"era como un" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كان مثل
        
    • كانت مثل
        
    • كان بمثابة
        
    • كنت مثل
        
    • كان يشبه
        
    • كَانَ مثل
        
    • كان يُعد
        
    • كانت أشبه
        
    • كان بمثابه
        
    • كان كالأب
        
    • لقد كانت بمثابة
        
    • كان أشبه
        
    Le enseñé a traerme las zapatillas y, digo, él era como un hermano. Open Subtitles و علمته كيف يحضر لي شبشبي أعني أنه كان مثل أخي
    tu sabes, habia, uh, una que era algo familiar era como un deja vu. Open Subtitles كما تعلم كان هناك واحدا مألوفا جدا كان مثل دي جا فو
    la polla del hombre era como un mástil antes de que se fuera. Open Subtitles اة، نعم .. قضيب الرجل ..كان مثل السفينة ..قبل أن يرحل
    Y cada vez que recibía carta de mi hijo, era como un rayo de luz en el lugar más oscuro que puedan imaginar. TED ومنذ مدة كنت أود الحصول على رسالة من ابني، كانت مثل شعاع من الضوء في أحلك مكان يمكن تخيله.
    A mis 13 años, un amigo cercano de la familia, que era como un tío para mí, falleció de cáncer de páncreas. TED عندما كنت في الثالثة عشر من عمري، توفي صديق مقرب للعائلة والذي كان بمثابة عم بالنسبة لي بسرطان البنكرياس.
    Yo era como un papelito, pegado en el techo de ese hospital. Open Subtitles لقد كنت مثل قطعة ورق قذرة ملقاة هناك فى المستشفى
    Cuando estaba en mi mente, era como un archivo comprimido. Open Subtitles عندما كان في عقلي كان يشبه الملف المضغوط
    Arruiné una relación con alguien que era como un hijo para mí. Open Subtitles أنا خربت علاقة مع شخص الذي كان مثل ابن لي.
    Es lo que te decía antes. El tipo era como un perro rabioso. Open Subtitles هذا ما كنت أحاول إخبارك به من قبل كان مثل الكلب المسعور
    'Muhammad Ali, era como un elefante dormido. Open Subtitles 'محمد علي ، وقال انه كان مثل الفيل في النوم.
    QR era un programador brillante, pero era como un niño. Open Subtitles كيو آر كان مبرمجاً لامعاً لكنه كان مثل الطفل
    Ellos todavía no tienen niños y esta puerta era como un hijo para ellos. Open Subtitles أنهم لا يملكون أى اطفال و هذاالباب كان مثل طفلهم الوحيد
    Zapatos e insignia lustrados. era como un soldado, solo que mejor. Open Subtitles الحذاء, والشارة يلمعان كان مثل الجندى, بل أفضل
    El árabe era como un psicópata. Open Subtitles العربي كان مثل الرجل المجنون المضطرب العقل
    Y dijo que era como un atronador tren de aire. TED وقد قالت إنها كانت مثل قطار رهيب من الهواء.
    era como un gato. Fue jodidamente sucio. Un jodido desastre. Open Subtitles كانت مثل القط، كان مليئاً بالفُحش والشراسه
    era como un geiser, lanzando agua directamente hacia el cielo. Open Subtitles كانت مثل نبع ماء ساخن، منطلق مباشرة للأعلى في الهواء.
    era como un análisis completo en 3D de toda la escena. TED الأمر كان بمثابة مسح ضوئي ثلاثي الأبعاد كامل لمشهد كامل.
    Yo era como un papelito, pegado en el techo de ese hospital. Open Subtitles لقد كنت مثل قطعة ورق قذرة ملقاة هناك فى المستشفى
    era como un dios, pero sin duda era un ser humano. Open Subtitles لقد كان يشبه الآلهة قليلاً ولكنه بالتأكيد كان إنسانً
    Me acuerdo. Dijiste que era como un interés fijo. Open Subtitles أَتذكّرُ قُلتَ بأنّه كَانَ مثل الوديعة لأجل محددِ
    era como un padre para mí. Open Subtitles كان يُعد أباً بالنسبة لي
    Pero ella actuaba como un maldito animal. era como un mapache o algo así. Open Subtitles ‫لكنها أشبه بحيوان ‫كانت أشبه براكون أو ما شابه
    A Shanghai. El Maestro Hou era como un padre a mí. Open Subtitles الي شنغهاي المعلم ( هوا ) كان بمثابه الاب اليّ
    En mi familia Ricardo era como un dios. Open Subtitles أتعلمِ في عائلتنا ريكاردو كان كالأب
    era como un funeral de Hollywood de verdad. Jimmy Stewart, Bob Hope, Open Subtitles لقد كانت بمثابة جنازة هوليوودية (جيمي ستيوارت) , (بوب هوب)
    En el aspecto social de su vida él era como un niño, no era para nada maduro. TED و من ناحية حياته الاجتماعية كان أشبه بطفل لم ينضج أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus