"es así" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كذلك
        
    • هذا صحيحاً
        
    • الأمر هكذا
        
    • هو الحال
        
    • ذلك صحيح
        
    • ذلك صحيحاً
        
    • كذالك
        
    • هذه هي الطريقة
        
    • الأمر بهذه
        
    • من هذا القبيل
        
    • صحيحا
        
    • هذا هو الأمر
        
    • هذا النحو
        
    • يحدث ذلك
        
    • هي الحال
        
    Es bien sabido que, salvo a un nivel extremadamente elemental, ello ya no es así. UN ومن المعروف أن اﻷمر لم يعد كذلك اﻵن فيما عدا بعض الاستثناءات اﻷساسية.
    Si no se han terminado, la Secretaría debería explicar los motivos. Si se trata de actividades perennes, debería indicarse que es así. UN وإذا كانت لم تكتمل، ينبغي للأمانــة العامـــة أن تذكر السبب؛ أما إذا كانت متكررة، فينبغي الإشارة إلى أنها كذلك.
    Su delegación desea que la Secretaría confirme por escrito que ello es así. UN ويود وفد بلاده أن تؤكد الأمانة العامة كتابياً أن الأمر كذلك.
    Si esto es así en materia convencional, se plantea la cuestión de si es posible extrapolar esta misma solución a los actos unilaterales. UN وإذا كان الأمر كذلك في المجال التعاهدي، فإنه تطرح مسألة ما إذا كان بالإمكان تعميم هذا الحل على الأعمال الانفرادية.
    En estos momentos no me resulta del todo claro si ello es así. UN وليس واضحا بالنسبة لي تماما في هذه المرحلة أن الأمر كذلك.
    En el pasado, la legislación laboral no se aplicaba en el primer año de los cursos de formación, pero ya no es así. UN وفي الماضي، لم تكن قوانين العمل تنطبق على السنة الأولى للدورة التدريبية لكن لم يعد الحال كذلك في الوقت الحاضر.
    Pero no es así, por lo que es importante delimitar adecuadamente el bien efectivamente gravado por la garantía. UN لكن الأمر ليس كذلك. ذلك أن من المهم تمييز الموجودات المرهونة بالحق الضماني تمييزاً سليماً.
    Esa tarea parece ser imposible, pero podría afirmar que no es así. UN هذا يبدو وكأنه مهمة مستحيلة، ولكني أقول إنه ليس كذلك.
    Y sólo vean adentro de las grandes organizaciones y verán por qué es así. TED و فقط أنظر داخل المنظمات الكبيرة و سوف ترى لماذا هي كذلك
    Podemos creer que nuestro cerebro viene programado con circuitos emocionales, que nacemos con circuitos emocionales, pero no es así. TED قد تظن أنّ دماغك مترابط أساساً عبر دارات للمشاعر، أنّك وُلدت بدارات للمشاعر، ولكنّك لست كذلك.
    Porque cualquier cosa que un hombre blanco diga, es cierto, ¿no es así? Open Subtitles لان كل ما يقوله الرجل الابيض هو الصحيح اليس كذلك ؟
    Tu marido diría lo que tú quisieras... porque te ama intensamente, ¿no es así? Open Subtitles زوجك سيقول اى شئ تريدينه لانه يحبك بجنون ، أليس كذلك ؟
    - Y nunca se nos permite regresar a casa caminando. - Eso sí es generosidad, ¿no es así, Maria? Open Subtitles ـ ولايسمح لنا أبدا بالعودة سيرا الى منزلنا ـ هذا هو الكرم بعينه, اليس كذلك ياماريا؟
    Así que, como ve, no tiene remedio, ¿No es así, Cnel Fitzwilliam? Open Subtitles ولذا كما ترى أنها قضية ميؤس منها,أليس كذلك كولونيل فيتزوليم
    Si es así, sería mejor para el vecindario que dispusiera de la residencia. Open Subtitles أن كان الأمر كذلك فسيكون أفضل للجيرة لو تخلى عن المكان
    Es mejor que pasar ese tiempo en la cárcel, ¿no es así? Open Subtitles هذا أفضل من قضاء الوقت فى السجن, أليس كذلك ؟
    Uno pensaría que todos los ruidos serían molestos, pero no es así. Open Subtitles يخال لكم أن تكون الأصوات المدوية مزعجة لكنها ليست كذلك
    Podría ser más agresivo, ¿no es así? Open Subtitles ليس شجاعاً بالقدر الكافى أليس هذا صحيحاً ؟
    Sí, siempre es así. no se entiende nada. Open Subtitles نعم، الأمر هكذا دائمًا، أنت لا تفهم أي شيء
    Es obvio, por la votación que acaba de tener lugar, que no es así. UN ومن الواضح من التصويت الذي أجري توا أن هذا ليس هو الحال.
    Sé que es así porque yo mismo, aquí presente en representación del Estado de Israel, fui herido a consecuencia del terrorismo. UN وأنا أعرف أن ذلك صحيح لأنني شخصياً، وأنا هنا أمثل دولة إسرائيل، قد جرحت بسبب الإرهاب.
    Para realizar una reclamación detallada al Defensor es necesaria cierta pericia legal. ¿No es así? Open Subtitles تفاصيل الطلب المقدم للمدعي العام تحتاج لبعض الثقافة القانونية ,اليس ذلك صحيحاً ؟
    Prometiste a su madre en su lecho de muerte que cuidarías de él como si fuera tuyo, ¿no es así? Open Subtitles . لقد وعدت امه علي فراش موتها . بأنك ستعتنين به كطفلٌ لك , اليس كذالك ؟
    Ahora, por mi parte soy una firme creyente de que somos todos ganadores aquí, pero desafortunadamente, no es así como funciona una competencia. Open Subtitles الآن أنا وبإيمان راسخ أظن أننا جميعا رابحون هنا ولكن لسوء الحظ, ليست هذه هي الطريقة التي تسير بها المسابقات
    es así de sencillo. Además, ¿sabes qué? Te está haciendo un favor. Open Subtitles الأمر بهذه البساطة فضلاً عن أنّها بذلك تُسدي إليكِ صنيعاً
    Pero es por que el asfalto va así en la tercera chicane y es así. Open Subtitles ولكن لأن يذهب الاسفلت مثل هذا في غالط الثالثة وانه من هذا القبيل.
    Cabría pensar que la decisión de abandonar el programa significa que se ha desperdiciado todo lo invertido en la empresa, pero no es así. UN وقد يكون هناك تصور بأن القرار بترك البرنامج يعني أن الاستثمار في المؤسسة بأكملها ذهب هباء. وهذا ليس صحيحا.
    Ud. cree que el presente es 1996, ¿no es así? Open Subtitles انت تعتقد انك في سجن في عام 1996 هل هذا هو الأمر
    es así como los dirigentes de los países en desarrollo, sobre todo africanos, han concebido las políticas económicas de sus países desde hace casi medio siglo. UN على هذا النحو كان مفهوم زعماء البلدان النامية، لا سيما اﻷفريقية، للسياسات الاقتصادية لبلدانهم منذ نحو نصف قرن.
    No es así en las personas: cortas un brazo, o cortas una pierna y no vuelve a crecer. TED لكن لا يحدث ذلك في البشر: إذا قطعت ذراع، قطعت رجل، فإنها لن تنمو.
    Ello es así particularmente en los países de África, Asia, América del Sur y Centroamérica. UN وتلك هي الحال بصفة خاصة في بلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus