Es bien sabido que, salvo a un nivel extremadamente elemental, ello ya no es así. | UN | ومن المعروف أن اﻷمر لم يعد كذلك اﻵن فيما عدا بعض الاستثناءات اﻷساسية. |
Si no se han terminado, la Secretaría debería explicar los motivos. Si se trata de actividades perennes, debería indicarse que es así. | UN | وإذا كانت لم تكتمل، ينبغي للأمانــة العامـــة أن تذكر السبب؛ أما إذا كانت متكررة، فينبغي الإشارة إلى أنها كذلك. |
Su delegación desea que la Secretaría confirme por escrito que ello es así. | UN | ويود وفد بلاده أن تؤكد الأمانة العامة كتابياً أن الأمر كذلك. |
Si esto es así en materia convencional, se plantea la cuestión de si es posible extrapolar esta misma solución a los actos unilaterales. | UN | وإذا كان الأمر كذلك في المجال التعاهدي، فإنه تطرح مسألة ما إذا كان بالإمكان تعميم هذا الحل على الأعمال الانفرادية. |
En estos momentos no me resulta del todo claro si ello es así. | UN | وليس واضحا بالنسبة لي تماما في هذه المرحلة أن الأمر كذلك. |
En el pasado, la legislación laboral no se aplicaba en el primer año de los cursos de formación, pero ya no es así. | UN | وفي الماضي، لم تكن قوانين العمل تنطبق على السنة الأولى للدورة التدريبية لكن لم يعد الحال كذلك في الوقت الحاضر. |
Pero no es así, por lo que es importante delimitar adecuadamente el bien efectivamente gravado por la garantía. | UN | لكن الأمر ليس كذلك. ذلك أن من المهم تمييز الموجودات المرهونة بالحق الضماني تمييزاً سليماً. |
Esa tarea parece ser imposible, pero podría afirmar que no es así. | UN | هذا يبدو وكأنه مهمة مستحيلة، ولكني أقول إنه ليس كذلك. |
Y sólo vean adentro de las grandes organizaciones y verán por qué es así. | TED | و فقط أنظر داخل المنظمات الكبيرة و سوف ترى لماذا هي كذلك |
Podemos creer que nuestro cerebro viene programado con circuitos emocionales, que nacemos con circuitos emocionales, pero no es así. | TED | قد تظن أنّ دماغك مترابط أساساً عبر دارات للمشاعر، أنّك وُلدت بدارات للمشاعر، ولكنّك لست كذلك. |
Porque cualquier cosa que un hombre blanco diga, es cierto, ¿no es así? | Open Subtitles | لان كل ما يقوله الرجل الابيض هو الصحيح اليس كذلك ؟ |
Tu marido diría lo que tú quisieras... porque te ama intensamente, ¿no es así? | Open Subtitles | زوجك سيقول اى شئ تريدينه لانه يحبك بجنون ، أليس كذلك ؟ |
- Y nunca se nos permite regresar a casa caminando. - Eso sí es generosidad, ¿no es así, Maria? | Open Subtitles | ـ ولايسمح لنا أبدا بالعودة سيرا الى منزلنا ـ هذا هو الكرم بعينه, اليس كذلك ياماريا؟ |
Así que, como ve, no tiene remedio, ¿No es así, Cnel Fitzwilliam? | Open Subtitles | ولذا كما ترى أنها قضية ميؤس منها,أليس كذلك كولونيل فيتزوليم |
Si es así, sería mejor para el vecindario que dispusiera de la residencia. | Open Subtitles | أن كان الأمر كذلك فسيكون أفضل للجيرة لو تخلى عن المكان |
Es mejor que pasar ese tiempo en la cárcel, ¿no es así? | Open Subtitles | هذا أفضل من قضاء الوقت فى السجن, أليس كذلك ؟ |
Uno pensaría que todos los ruidos serían molestos, pero no es así. | Open Subtitles | يخال لكم أن تكون الأصوات المدوية مزعجة لكنها ليست كذلك |
Podría ser más agresivo, ¿no es así? | Open Subtitles | ليس شجاعاً بالقدر الكافى أليس هذا صحيحاً ؟ |
Sí, siempre es así. no se entiende nada. | Open Subtitles | نعم، الأمر هكذا دائمًا، أنت لا تفهم أي شيء |
Es obvio, por la votación que acaba de tener lugar, que no es así. | UN | ومن الواضح من التصويت الذي أجري توا أن هذا ليس هو الحال. |
Sé que es así porque yo mismo, aquí presente en representación del Estado de Israel, fui herido a consecuencia del terrorismo. | UN | وأنا أعرف أن ذلك صحيح لأنني شخصياً، وأنا هنا أمثل دولة إسرائيل، قد جرحت بسبب الإرهاب. |
Para realizar una reclamación detallada al Defensor es necesaria cierta pericia legal. ¿No es así? | Open Subtitles | تفاصيل الطلب المقدم للمدعي العام تحتاج لبعض الثقافة القانونية ,اليس ذلك صحيحاً ؟ |
Prometiste a su madre en su lecho de muerte que cuidarías de él como si fuera tuyo, ¿no es así? | Open Subtitles | . لقد وعدت امه علي فراش موتها . بأنك ستعتنين به كطفلٌ لك , اليس كذالك ؟ |
Ahora, por mi parte soy una firme creyente de que somos todos ganadores aquí, pero desafortunadamente, no es así como funciona una competencia. | Open Subtitles | الآن أنا وبإيمان راسخ أظن أننا جميعا رابحون هنا ولكن لسوء الحظ, ليست هذه هي الطريقة التي تسير بها المسابقات |
es así de sencillo. Además, ¿sabes qué? Te está haciendo un favor. | Open Subtitles | الأمر بهذه البساطة فضلاً عن أنّها بذلك تُسدي إليكِ صنيعاً |
Pero es por que el asfalto va así en la tercera chicane y es así. | Open Subtitles | ولكن لأن يذهب الاسفلت مثل هذا في غالط الثالثة وانه من هذا القبيل. |
Cabría pensar que la decisión de abandonar el programa significa que se ha desperdiciado todo lo invertido en la empresa, pero no es así. | UN | وقد يكون هناك تصور بأن القرار بترك البرنامج يعني أن الاستثمار في المؤسسة بأكملها ذهب هباء. وهذا ليس صحيحا. |
Ud. cree que el presente es 1996, ¿no es así? | Open Subtitles | انت تعتقد انك في سجن في عام 1996 هل هذا هو الأمر |
es así como los dirigentes de los países en desarrollo, sobre todo africanos, han concebido las políticas económicas de sus países desde hace casi medio siglo. | UN | على هذا النحو كان مفهوم زعماء البلدان النامية، لا سيما اﻷفريقية، للسياسات الاقتصادية لبلدانهم منذ نحو نصف قرن. |
No es así en las personas: cortas un brazo, o cortas una pierna y no vuelve a crecer. | TED | لكن لا يحدث ذلك في البشر: إذا قطعت ذراع، قطعت رجل، فإنها لن تنمو. |
Ello es así particularmente en los países de África, Asia, América del Sur y Centroamérica. | UN | وتلك هي الحال بصفة خاصة في بلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى. |