Como ocurre con muchos bienes y servicios proporcionados por el sector público, no siempre es fácil evaluar los resultados en función de los gastos. | UN | وكما هو الحال في كثير من السلع والخدمات التي يوفرها القطاع العام، ليس من السهل دائما تقييم النتائج بالمقابلة بالنفقات. |
No es fácil hacer estimaciones fiables con respecto a los países de los niveles bajos de atención médica. | UN | وليس من السهل إعداد تقديرات موثوقة بالنسبة إلى البلدان ذات المستويات اﻷدنى من الرعاية الصحية. |
No es fácil hacer estimaciones fiables con respecto a los países de los niveles bajos de atención médica. | UN | وليس من السهل إعداد تقديرات موثوقة بالنسبة إلى البلدان ذات المستويات اﻷدنى من الرعاية الصحية. |
Bueno, es fácil cuando encuentras una mujer por la que vale cambiar. | Open Subtitles | هذا سهل عندما يجد المرء امرأة تستحق أن يتغيّر لأجلها |
Sin embargo, hasta la fecha no es fácil detectar tal prohibición directa en el proyecto de artículo sobre el alcance del actual texto de trabajo. | UN | وليس من السهل مع ذلك حتى هذا الوقت اكتشاف مثل هذا الخطر الصريح في مشروع مادة النطاق في النص المتداول الحالي. |
Somos conscientes de que no es fácil tratar de disminuir un privilegio especial cuando se requiere el acuerdo de quienes disfrutan de ese privilegio. | UN | ونحن ندرك أنه ليس من السهل محاولة التقليل من امتياز خاص عندما يتطلب اﻷمر موافقة أولئك الذين يتمتعون بذلك الامتياز. |
No es fácil calcular el tiempo que se necesitará para establecer esas condiciones previas, en particular las relativas al consenso político. | UN | وليس من السهل تقدير الزمن اللازم للوفاء بالشروط المسبقة اللازمة، ولا سيما تلك التي تنطوي على توافق سياسي. |
Las vulnerabilidades de los sistemas de información podrían ser explotadas por muchas personas, a las que no siempre es fácil identificar. | UN | ويمكن أن يستغل جوانب ضعف نُظم المعلومات أفراد عديدون، وليس من السهل دائما تحديد من هم هؤلاء الأفراد. |
No es fácil convertir la información digital que se constituye actualmente en un formato legible de aquí a 20 años. | UN | وليس من السهل تحويل المعلومات الرقمية التي يتم وضعها يومياً إلى شكل يمكن قراءته بعد 20 عاماً. |
Como se aprecia en varios países, el equilibrio entre esos dos objetivos, a veces necesariamente divergentes, no siempre es fácil de concretar. | UN | وكما هو الشأن في العديد من البلدان، ليس من السهل دوماً تحقيق التوازن بين هذين الشاغلين، المتباينين بالضرورة أحياناً. |
Después de todo, es fácil subir a este podio y formular acusaciones y generar divisiones. | UN | وفي نهاية المطاف، من السهل اعتلاء هذه المنصة وتوجيه أصابع الاتهام وتأجيج الانقسامات. |
No es fácil encontrar un enfoque consensuado sin sacrificar la sinceridad ni la claridad. | UN | وليس من السهل إيجاد نهج توافقي من دون التضحية بالأمانة أو الوضوح. |
Este progreso reñido no es fácil de conseguir y, por lo tanto, debe valorarse. | UN | وليس من السهل أن يتحقق هذا التقدم المحرز بصعوبة، ولذلك يجب تثمينه. |
- es fácil ser flaco en una isla desierta. - Lo sé. | Open Subtitles | هذا سهل كالسير بدون ملابس علوية فى ارض صحراوية أعرف. |
En otros países, no es fácil establecer el título de propiedad de tierras. | UN | وفي بلدان أخرى، لا يسهل اثبات الحق الخالص في ملكية اﻷرض. |
es fácil ridiculizar años de meticulosas negociaciones. | UN | فمن السهل السخرية من سنوات من المفاوضات الدقيقة. |
Ah, no diría que es fácil, pero por seis peniques, haré el esfuerzo. | Open Subtitles | لن أقول أن الأمر سهل لكن من أجل ستة بنسات سأحاول |
es fácil burlarse del proceso como de una burocracia inflada e ineficiente. | UN | ومن السهل الهزء بالعمليــة بوصفهــا بيروقراطيـة تتســم بالتضخم وانعدام الكفاءة. |
¡Igual saben contar! es fácil. Mírame los dedos. | Open Subtitles | لكن ما زال بإمكانك العد إنه سهل أنظر إلى أصابعي |
-No te preocupes, es fácil. ¿Qué es pequeño, sorprendente y dice, 'Auch"? | Open Subtitles | لا تقلقي انه سهل ما هو المدهش في الالم ؟ |
Suministrar productos a un centro comercial es fácil. | TED | فتوصيل السلع إلى المراكز التجارية أمر سهل. |
Entiendo perfectamente que a veces no es fácil cambiar esas estructuras que tal vez operan en contra de nuestros pueblos. | UN | وأفهم جيدا أنه ليس من اليسير في بعض الأحيان تغيير الهياكل التي يمكن أن تعمل ضد شعوبنا. |
Ninguno de ellos es fácil para él, pero él es sencillamente... determinado. Tiene esa especie de fuerza silenciosa. | Open Subtitles | ليس بأي من ذلك سهل عليه , ولكنه مصمم جدا لديه قوة كامنة نوعا ما |
es fácil advertir de qué forma la discriminación que se traduce en falta de integración puede conducir a la victimización. | UN | ومن السهل أن نرى كيف أن التمييز الذي يؤدي إلى عدم الاندماج يمكن أن يؤدي إلى الإيذاء. |
Lo único que digo es que es fácil para ella presentarse ahí y hablar después de haber renunciado. | Open Subtitles | ما أقوله أنه سهل عليها أن تصعد و تقول ما تريده و هذا لأنها استقالت |
Se destacó que la paradoja de las sanciones, a saber, que es fácil imponerlas pero difícil levantarlas, había llevado a obtener resultados no deseados. | UN | وأشير إلى نقطة مفادها أن التناقض الذي تنطوي عليه الجزاءات، أي سهولة فرضها وصعوبة رفعها، أفضى إلى نتائج غير متوخاة. |
es fácil una vez que haz tocado fondo... y rebotado. | Open Subtitles | حَسناً، هو سهلُ عندما ضَربتَ المنخفض جداً والإرجاع. |