Siento como si mi piel es la única cosa que me mantiene de irme a cualquier lado de una vez. | Open Subtitles | وانا أحس كما لو أن جلدي هو الشيء الوحيد الذي يمنعني من الذهاب إلى كل الأماكن حالا |
Sí, creo que jugar fútbol en el reformatorio es la única cosa que me mantuvo en mi sano juicio. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أن لعب كرة القدم في جوفي هو الشيء الوحيد الذي أبقى لي نصف عقلي. |
Lo que el mundo necesita es amor... dulce amor es la única cosa... que es más pequeña que lo... que el mundo necesita. | Open Subtitles | ما يحتاج إليه العالم الآن هو الحب، حب جميل إنه الشيء الوحيد |
es la única cosa de la que puede hablar además de la Biblia. | Open Subtitles | إنه الشيء الوحيد الذي يتحدث عنه باستثاء كتابه المقدس |
Esa es la única cosa real del mundo que sé que es verdad. | Open Subtitles | هذا الشيء الوحيد في العالم الذي أنا متأكد منه |
Esta tarjeta es la única cosa que se interpone entre los malos y la celda. | Open Subtitles | هذه البطاقة هي الشيء الوحيد التي تقف بين الأشرار و بين زنزانة الحجز |
¿Sabes cuál es la única cosa más feliz que un perro de tres patas? | Open Subtitles | هل تعرف ما هو الشيء الوحيد الأسعد من كلب لديه ثلاثة أرجل |
Esa es la única cosa que voy a pedirte. De otra manera, te estarás bien. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الوحيد الذي سأسألك ما عدا ذلك، أنت ستكون بخير |
es la única cosa que me hace callar, ¿no? | Open Subtitles | هذا هو الشيء الوحيد الذي يغلق لي، أليس كذلك؟ |
Muy bien, escúchame sé que la cocina es la única cosa con la que eres susceptible ¿verdad? | Open Subtitles | حسناً اسمعيني أعلم بأن الطبخ هو الشيء الوحيد الذي تتحسسين منه حسناً؟ |
Pero la niebla o la bruma o como quieras llamarlo, es la única cosa en kilómetros, y las lecturas de energía eran constantes | Open Subtitles | لكن الضباب أو الغشاوة أو مهما يكن ما تسمونه هو الشيء الوحيد الموجود لأميال وقراءات الطاقة كانت ثابتة |
es la única cosa que lo conecta con este robo. | Open Subtitles | إنه الشيء الوحيد الذي يربطهما بهذه السرقة |
es la única cosa del edificio que va para abajo. | Open Subtitles | إنه الشيء الوحيد في هذه البناية الذي يُنزِل للأسفل |
es la única cosa que tiene sentido. | Open Subtitles | إنه الشيء الوحيد الذي يبدو منطقيا |
Esta es la única cosa que siempre quise hacer. | Open Subtitles | هذا الشيء الوحيد الذي أردتُ فعله تماماً. |
"El placer es la única cosa por la que se debería vivir." | Open Subtitles | المتعة هي الشيء الوحيد الذي يجب على المرء ان يعيش لأجله |
es la única cosa que estamos actualmente permitido | Open Subtitles | انها الشيء الوحيد الذي يسمح لنا في الواقع |
Honestamente, es la única cosa que hago en esta nave. | Open Subtitles | بالله عليك، انه الشيء الوحيد الذي يمكنني ان اتعامل معه على هذه السفينة |
Bueno, es la única cosa que me enseñó. | Open Subtitles | حسناً, أنها الشيء الوحيد الذي يجعلني أتحمل الموقف |
es la única cosa que tengo de mi padre. No permitiré perderlo de vista de nuevo. | Open Subtitles | إنها الشيء الوحيد الذي لدي من أبي لن أدعها تغيب عن بصري ثانية |
Y es la única cosa que no hemos excluido del diferencial. | Open Subtitles | وهو الشيء الوحيد الذي لم نستبعده من التشخيص التفريقيّ |
En este momento, es la única cosa en mi vida que significa algo. | Open Subtitles | في الوقت الحالي , هي الشئ الوحيد ذو معنى في حياتي |
Pero la regla era que cualquier cosa que eligiéramos es donde tenemos que ir y seguir las reglas es la única cosa que nos separa de los animales. | Open Subtitles | لكن القانون هوَ بأن نذهب للمكان الذي نختارة وأتباع القوانين هوَ الشيء الوحيد الذي يفرقنا عن الحيوانات |
Esa es la única cosa en la que puedo pensar. | Open Subtitles | هذا هو الشئ الوحيد الذي أستطيع التفكير فيه |
es la única cosa que tiene algún sentido. Todas nuestras víctimas tenían problemas financieros. | Open Subtitles | إنّه الشيء الوحيد المنطقي فكلّ الضحايا كانوا يعانون ضعفاً مالياً |
es la única cosa que parará esa vena de sangrar libremente. | Open Subtitles | إنّها الشيء الوحيد الذي يمنعه من النزيف البحري |
Ahora mismo es la única cosa que me deja dormir... | Open Subtitles | و الأن إنه الأمر الوحيد الذي يجعلني أخلُدُ للنوم |