"escudo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدرع
        
    • درع
        
    • الدروع
        
    • كدرع
        
    • درعا
        
    • دروع
        
    • شيلد
        
    • درعك
        
    • درعاً
        
    • درعه
        
    • درعًا
        
    • درعي
        
    • شعار
        
    • بدرع
        
    • الدرعَ
        
    Junto a las antenas principales ha volado todo un panel, justo hasta el escudo térmico. Open Subtitles الجانب كله محطم حتى مستقبلات الإشارة الأساسية و يصل الدمار إلى الدرع الحراري
    ¡Quita el escudo! No podemos dejarle morir y que acabe con el anfitrión. Open Subtitles أبطل الدرع لا يمكن أن نتفرج علية ونسمح لة بقتل المضيف
    Si podemos canalizar la electricidad apropiadamente a través de los conductos que hay en los corredores de la ciudad, podríamos alimentar el escudo... temporalmente Open Subtitles ربما اذا استطعنا تحويل الكهرباء بشكل صحيح الي القنوات التي تخترق ممرات المدينة فسنكون قادرون علي تشغيل الدرع بشكل مؤقت
    Lo que necesitamos ahora es un escudo que proteja al mundo entero. UN ما نحتاج إليه الآن هو درع لحماية العالم الأوسع نطاقا.
    Fui capaz de activar esto. Es un escudo personal. Funciona como una piel protectora. Open Subtitles لقد قمت بتنشيط هذا ، إنه درع شخصى و هو يحمى جسدك
    ¿cual es la mejor forma de hacer que una atómica pase el escudo? Open Subtitles ما هى الوسيلة المثلى لجعل قنبلة نووية تعبر الدرع الواقى ؟
    Dentro del escudo, hay una criatura, nacida para odiar, que sólo piensa en destruir cualquier cosa o persona que no sea Dalek. Open Subtitles بداخل هذا الدرع هناك مخلوق, ولد ليكره والذي أفكاره فقط أن يدمر كل شيئ وكل شخص ليس داليك أيضاً
    Y para ver ese escudo, solo se necesita un simple detector de escudos, una brújula. Open Subtitles ولترى الدرع كل ما تحتاجه هو جهاز كشف عن الدرع بسيط وهو البوصلة
    Ahora, todos nosotros llevamos la mismo uniforme azul, llevan el mismo escudo. Open Subtitles الآن, نحن جميعاً نرتدي نفس الزي الأزرق نحمل نفس الدرع
    El escudo es vuestro mayor aliado. Todos parecen buenos escudos. Pero les falta algo. Open Subtitles الدرع حليفك الأعظم، الآن، كلّ أولئك تبدو دروعاً جيّدة، لكنّهم يفتقرون للمحاربين
    Es también por razones de realismo y pragmatismo político que el Uruguay recurre al derecho como el principal escudo para su defensa. UN وبدافع من الواقعية السياسية والنظرة العملية تتوجه أوروغواي صوب القانون باعتباره الدرع الرئيسي لدفاعها.
    Hacer lanza, escudo y espada tan parte de mí como mi propio corazón. Open Subtitles كقلب فريد من نوعه كي أشرف درع أبي أيها الملك النبيل
    Lana, insiste en que lo ayude a encontrar un escudo kryptoniano que ya tiene. Open Subtitles لانا، لقد أصر أن أساعده على العثور على درع كريبتوني يمتلكه فعلاً
    Ha... ha formado... un escudo protector alrededor del cuerpo, como una piel de kevlar. Open Subtitles انها تخلق درع واقى لجميع انحاء الجسم.. مثل جلد خوذة الدراجة النارية
    Algunos piensan que hay que correr cualquier riesgo para evitar que los americanos obtengan un escudo contra misiles balísticos. Open Subtitles بعض الناس يظنون أن أية محاولة لإيقاف الأمريكين من الحصول على درع صواريخ مقذوفة تستحق المخاطرة
    Estamos a punto de averiguarlo ¿Situación de nuestro escudo? Menos del 30% Open Subtitles إننا على وشك إكتشاف ذلك ما هى حاله الدروع ؟
    En el momento de redactarse el presente informe seguía en cautividad y se le utilizaba como escudo humano para evitar ataques; UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان راعي الكنيسة لا يزال في الأسر، وكان يُستخدم كدرع بشري لمنع الهجمات؛
    No obstante, Burundi no puede dejar de destacar la necesidad imperiosa de que esta Organización mundial se transforme en un escudo omnipresente de la paz, la seguridad y el progreso. UN ومع هذا يجب أن تشدد بوروندي على الضرورة الحتمية ﻷن تصبح المنظمة العالمية درعا دائم الحضور للسلام واﻷمن والتقدم.
    No se parece a ningún escudo Goa'uld que haya visto. Parece un muro sólido. Open Subtitles هذا لا يشبه اى من دروع الجواؤلد يشبه الحائط الصلب
    escudo de Águila 32, preséntese al próximo trabajo. Open Subtitles إيغل شيلد 32, رجاء مراجعة مهمتك التالية.
    Pero bajas tu escudo cuando estocas. Te deja descubierto desde el hombro al cuello. Open Subtitles لكنك تخفض درعك عندما تندفع هذا يتركك مكشوفاً من الكتف وحتى العنق
    Se espera que los demás jueces mantengan un alto grado de integridad e independencia de manera que la justicia vuelva a ser escudo y defensa de los ciudadanos. UN ومن المؤمل أن يواصل القضاة الذين بقوا في مناصبهم، الاحتفاظ بمستويات عالية من الاستقامة والاستقلال الأمر الذي سيجعل من العدالة درعاً ومدافعاً عن المواطنين.
    Escoged adversario con un golpe de lanza sobre su escudo. Open Subtitles قم بإختيار خصمك بضربة من سن رمحك على درعه
    Podría decirse que son nuestros salvavidas. ¿No es tu trabajo hacer de escudo? Open Subtitles بوسعكَ القول بأنّهم حبل سلامتنا، أليس تكليفك هو أن تكون درعًا لهم؟
    Dame mi escudo o voy a cazar a tu gente y matarlos. Open Subtitles تسليم درعي أو سوف اقوم بصيد ناسك إلى أسفل واقتلهم
    Además, un grupo, penetró en el patio y arrancó el escudo turco del Consejo. UN وفضلا عن ذلك، اندفعت مجموعة الى الفناء وقامت بانتزاع شعار القنصلية.
    Están rodeados por un escudo magnético. Open Subtitles أجل. في اللحظة الراهنة، نحن مُطوّقون بدرع مغناطيسيّ.
    Achicará el escudo para ahorrar energía. Open Subtitles سَيُتحطّمُ الدرعَ. هو يُحاولُ تَوفير الطاقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus