Junto a las antenas principales ha volado todo un panel, justo hasta el escudo térmico. | Open Subtitles | الجانب كله محطم حتى مستقبلات الإشارة الأساسية و يصل الدمار إلى الدرع الحراري |
¡Quita el escudo! No podemos dejarle morir y que acabe con el anfitrión. | Open Subtitles | أبطل الدرع لا يمكن أن نتفرج علية ونسمح لة بقتل المضيف |
Si podemos canalizar la electricidad apropiadamente a través de los conductos que hay en los corredores de la ciudad, podríamos alimentar el escudo... temporalmente | Open Subtitles | ربما اذا استطعنا تحويل الكهرباء بشكل صحيح الي القنوات التي تخترق ممرات المدينة فسنكون قادرون علي تشغيل الدرع بشكل مؤقت |
Lo que necesitamos ahora es un escudo que proteja al mundo entero. | UN | ما نحتاج إليه الآن هو درع لحماية العالم الأوسع نطاقا. |
Fui capaz de activar esto. Es un escudo personal. Funciona como una piel protectora. | Open Subtitles | لقد قمت بتنشيط هذا ، إنه درع شخصى و هو يحمى جسدك |
¿cual es la mejor forma de hacer que una atómica pase el escudo? | Open Subtitles | ما هى الوسيلة المثلى لجعل قنبلة نووية تعبر الدرع الواقى ؟ |
Dentro del escudo, hay una criatura, nacida para odiar, que sólo piensa en destruir cualquier cosa o persona que no sea Dalek. | Open Subtitles | بداخل هذا الدرع هناك مخلوق, ولد ليكره والذي أفكاره فقط أن يدمر كل شيئ وكل شخص ليس داليك أيضاً |
Y para ver ese escudo, solo se necesita un simple detector de escudos, una brújula. | Open Subtitles | ولترى الدرع كل ما تحتاجه هو جهاز كشف عن الدرع بسيط وهو البوصلة |
Ahora, todos nosotros llevamos la mismo uniforme azul, llevan el mismo escudo. | Open Subtitles | الآن, نحن جميعاً نرتدي نفس الزي الأزرق نحمل نفس الدرع |
El escudo es vuestro mayor aliado. Todos parecen buenos escudos. Pero les falta algo. | Open Subtitles | الدرع حليفك الأعظم، الآن، كلّ أولئك تبدو دروعاً جيّدة، لكنّهم يفتقرون للمحاربين |
Es también por razones de realismo y pragmatismo político que el Uruguay recurre al derecho como el principal escudo para su defensa. | UN | وبدافع من الواقعية السياسية والنظرة العملية تتوجه أوروغواي صوب القانون باعتباره الدرع الرئيسي لدفاعها. |
Hacer lanza, escudo y espada tan parte de mí como mi propio corazón. | Open Subtitles | كقلب فريد من نوعه كي أشرف درع أبي أيها الملك النبيل |
Lana, insiste en que lo ayude a encontrar un escudo kryptoniano que ya tiene. | Open Subtitles | لانا، لقد أصر أن أساعده على العثور على درع كريبتوني يمتلكه فعلاً |
Ha... ha formado... un escudo protector alrededor del cuerpo, como una piel de kevlar. | Open Subtitles | انها تخلق درع واقى لجميع انحاء الجسم.. مثل جلد خوذة الدراجة النارية |
Algunos piensan que hay que correr cualquier riesgo para evitar que los americanos obtengan un escudo contra misiles balísticos. | Open Subtitles | بعض الناس يظنون أن أية محاولة لإيقاف الأمريكين من الحصول على درع صواريخ مقذوفة تستحق المخاطرة |
Estamos a punto de averiguarlo ¿Situación de nuestro escudo? Menos del 30% | Open Subtitles | إننا على وشك إكتشاف ذلك ما هى حاله الدروع ؟ |
En el momento de redactarse el presente informe seguía en cautividad y se le utilizaba como escudo humano para evitar ataques; | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان راعي الكنيسة لا يزال في الأسر، وكان يُستخدم كدرع بشري لمنع الهجمات؛ |
No obstante, Burundi no puede dejar de destacar la necesidad imperiosa de que esta Organización mundial se transforme en un escudo omnipresente de la paz, la seguridad y el progreso. | UN | ومع هذا يجب أن تشدد بوروندي على الضرورة الحتمية ﻷن تصبح المنظمة العالمية درعا دائم الحضور للسلام واﻷمن والتقدم. |
No se parece a ningún escudo Goa'uld que haya visto. Parece un muro sólido. | Open Subtitles | هذا لا يشبه اى من دروع الجواؤلد يشبه الحائط الصلب |
escudo de Águila 32, preséntese al próximo trabajo. | Open Subtitles | إيغل شيلد 32, رجاء مراجعة مهمتك التالية. |
Pero bajas tu escudo cuando estocas. Te deja descubierto desde el hombro al cuello. | Open Subtitles | لكنك تخفض درعك عندما تندفع هذا يتركك مكشوفاً من الكتف وحتى العنق |
Se espera que los demás jueces mantengan un alto grado de integridad e independencia de manera que la justicia vuelva a ser escudo y defensa de los ciudadanos. | UN | ومن المؤمل أن يواصل القضاة الذين بقوا في مناصبهم، الاحتفاظ بمستويات عالية من الاستقامة والاستقلال الأمر الذي سيجعل من العدالة درعاً ومدافعاً عن المواطنين. |
Escoged adversario con un golpe de lanza sobre su escudo. | Open Subtitles | قم بإختيار خصمك بضربة من سن رمحك على درعه |
Podría decirse que son nuestros salvavidas. ¿No es tu trabajo hacer de escudo? | Open Subtitles | بوسعكَ القول بأنّهم حبل سلامتنا، أليس تكليفك هو أن تكون درعًا لهم؟ |
Dame mi escudo o voy a cazar a tu gente y matarlos. | Open Subtitles | تسليم درعي أو سوف اقوم بصيد ناسك إلى أسفل واقتلهم |
Además, un grupo, penetró en el patio y arrancó el escudo turco del Consejo. | UN | وفضلا عن ذلك، اندفعت مجموعة الى الفناء وقامت بانتزاع شعار القنصلية. |
Están rodeados por un escudo magnético. | Open Subtitles | أجل. في اللحظة الراهنة، نحن مُطوّقون بدرع مغناطيسيّ. |
Achicará el escudo para ahorrar energía. | Open Subtitles | سَيُتحطّمُ الدرعَ. هو يُحاولُ تَوفير الطاقه |