El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
En consecuencia, esos miembros consideraban que había que revisar ese elemento de la metodología. | UN | وتبعا لذلك، ارتأى أولئك الأعضاء أنه ينبغي تنقيح هذا العنصر من المنهجية. |
ese elemento debe tenerse en cuenta en el texto que se prepare. | UN | وسيتعين أخذ هذا العنصر في الاعتبار في النص الذي سيوضع. |
En ocasiones nos ocupamos de una única pequeña y débil línea espectral para calcular la composición de ese elemento químico en la atmósfera. | TED | في بعض الأحيان علينا التعامل مع طيف ضعيف وصغير من الخط الطيفي لقياس تكوين ذلك العنصر الكيميائي في الغلاف الجوي |
Dado que la Asamblea General no ha aprobado la primera parte del marco estratégico, el esbozo del plan, por dos bienios consecutivos, la Asamblea tal vez desee considerar la posibilidad de prescindir de ese elemento del marco estratégico. | UN | وبما أن الجمعية العامة لم تقر الجزء الأول: موجز الخطة وذلك لفترتين متتاليتين للإطار الاستراتيجي، فقد يكون عليها أن تنظر فيما إذا كانت ستحتفظ بهذا العنصر من الإطار الاستراتيجي أو ستتخلى عنه. |
Un espacio en blanco en las columnas de importaciones o exportaciones en el cuadro sinóptico indica que no se presentó información sobre ese elemento en particular. | UN | ويشير الفراغ تحت عنوان الواردات و/أو الصادرات في الجدول التجميعي إلى عدم تقديم معلومات خاصة بهذا البند بالتحديد. |
El Centro de Derechos Humanos habrá de seguir cooperando con el Gobierno de Camboya en la preparación de cursos que incluyan ese elemento. | UN | كما ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة أن يواصل التعاون مع الحكومة في وضع حلقات تتضمن هذا العنصر. |
Sin ese elemento fundamental, las posibilidades de promover una economía mundial estable parecen en verdad sombrías. | UN | فبدون هذا العنصر اﻷساسي، ستبدو فرص إقامة اقتصاد عالمي مستقر قاتمة بحق. |
ese elemento de definición no se incluye en la definición de la agresión propuesta por el Relator Especial. | UN | وقالت إن هذا العنصر غير وارد في تعريف العدوان الذي اقترحه المقرر الخاص. |
Al concentrarse en ese elemento, podría reducir considerablemente dicha inversión. | UN | وبتركيز اللجنة على هذا العنصر فإنها ستتمكن من خفض انعكاس الدخل بدرجة كبيرة. |
Se han hecho considerables progresos en los últimos 18 meses para aplicar ese elemento de la estrategia. | UN | وتم إحراز تقدم كبير على مدى الثمانية عشر شهرا الماضية في تنفيذ هذا العنصر من الاستراتيجية. |
Por lo tanto, la CDI debe suprimir del proyecto de artículos ese elemento controversial e innecesario. | UN | وبالتالي فإنه يجب على اللجنة أن تحذف من مشروع المواد هذا العنصر المختلف بشأنه وغير المفيد. |
Corresponderá a los miembros de la Comisión proporcionar ese elemento. | UN | وسيكون من وظيفة المفوضين توفير هذا العنصر. |
Sin embargo, aún teniendo en cuenta, ese elemento, la delegación del Japón no entiende por qué se pide un presupuesto para 1999 de 80,6 millones de dólares, que representa un aumento del 43,6% con respecto a la consignación inicial de 1998. | UN | بيد أن وفده، حتى إذا جرى أخذ هذا العنصر في الاعتبار، لا يرى ضرورة للطلب الوارد في ميزانية عام ١٩٩٩ برصد مبلغ ٨٠,٦ مليون دولار، بزيادة قدرها ٤٣,٦ في المائة على الاعتمادات اﻷولية لعام ١٩٩٨. |
Corresponderá a los miembros de la Comisión proporcionar ese elemento. | UN | وسيكون من وظيفة المفوضين تقديم هذا العنصر. |
Corresponderá a los miembros de la Comisión proporcionar ese elemento. | UN | وسيكون من وظيفة المفوضين تقديم هذا العنصر. |
Corresponderá a los miembros de la Comisión proporcionar ese elemento. | UN | وسيكون من وظيفة المفوضين تقديم هذا العنصر. |
Dado que la mayoría de los Estados Miembros prefiere un período básico de transacción de seis años, su delegación apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas encaminada a lograr un consenso sobre ese elemento. | UN | وبما أن معظم الدول اﻷعضاء تؤيد التوصل إلى تسوية لتحديد فترة اﻷساس بست سنوات، فإن وفدها يؤيد توصية لجنة الاشتراكات الرامية إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن ذلك العنصر. |
Añadió que el FNUAP incorporaría ese elemento en el marco. | UN | وأضاف أن صندوق اﻷمم المتحدة السكان سيدمج ذلك العنصر في اﻹطار. |
La Comisión consideraba que la actual estructura de la prestación por condiciones de vida difíciles había resultado eficaz y que los aumentos de los gastos correspondientes a ese elemento eran estables, por lo que decidió recomendar que no se modificara la actual matriz de la prestación por condiciones de vida difíciles. | UN | وخلصت كذلك الى أن الهيكل الحالي لعنصر المشقة أثبت فعاليته وأن الزيادات في التكاليف المتعلقة بهذا العنصر مستقرة. ومن ثم قررت التوصية بعدم إجراء أي تغيير في مصفوفة عنصر المشقة الحالية. |
Un espacio en blanco en las columnas de importaciones o exportaciones del cuadro sinóptico indica que no se presentó información sobre ese elemento particular. | UN | ويشير الفراغ تحت عنوان الواردات و/أو الصادرات في الجدول التجميعي إلى عدم تقديم معلومات خاصة بهذا البند بالتحديد. |
No queda claro qué proporción de los recursos se asignará a ese elemento dentro de la estructura propuesta. | UN | وقال إن الحصة التي ستخصص من الموارد لهذا العنصر في إطار الهيكل المقترح مسألة غير واضحة. |
La Unión Europea subraya que el mantenimiento de ese límite máximo supone un incremento de las cuotas de sus socios en 275 puntos, lo que representa el 50% de los efectos distorsionadores de ese elemento. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي إبراز أن اﻹبقاء على الحد اﻷقصى يعني ضمنا زيادة قدرها ٠٥٧ ٢ نقطة في اشتراكات أعضائه، وهو ما يمثل نسبة ٠٥ في المائة من اﻷثر التشويهي لذلك العنصر. |
El Comité observa que el Estado parte ha tenido en cuenta ese elemento al evaluar el riesgo que correría la autora si se la expulsara a su país. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وضعت هذا العامل في الاعتبار لدى تقييم الخطر الذي يمكن أن تتعرض له صاحبة الشكوى إذا رُحِّلت إلى بلدها. |
Se expresó la opinión de que en los futuros informes sobre el establecimiento de prioridades se debería elaborar más ese elemento. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للتقارير المقدمة في المستقبل عن تحديد الأولويات أن تتطرق لهذا الجانب بتفصيل. |