El informe del estudio experimental podría alentar a los organismos pertinentes a facilitar fondos para poner en marcha ese proyecto. | UN | وقد يعمل التقرير المتعلق بالدراسة الاستقصائية التجريبية على تشجيع الوكالات المعنية على تقديم أموال لتنفيذ هذا المشروع. |
Los instrumentos a que se refiere ese proyecto tratan de proteger a los beneficiarios contra los riesgos del incumplimiento de una obligación. | UN | وأضاف قائلا إن الهدف من الصكوك التي يتناولها هذا المشروع هو تأمــين المستفيدين من خطــر عدم أداء الـتزام ما. |
El Gobierno de su país había contribuido 1 millón de dólares a ese proyecto. | UN | وقال إن حكومته قد أسهمت بمبلغ ١ مليون دولار في هذا المشروع. |
Mi delegación da por supuesto que ese proyecto ayudará a encontrar soluciones a este difícil problema que sean mutuamente aceptables. | UN | ويفترض وفدي أن ذلك المشروع سيساعد على إيجاد حل لهذه المشكلة الصعبة يكون مقبولا على نحو متبادل. |
Permítanme que comparta con ustedes algunas reflexiones sobre los aspectos fundamentales de ese proyecto. | UN | اسمحوا لي أن أعرض عليكم بعض الأفكار بشأن الجوانب الأساسية لهذا المشروع. |
Es ya hora de que la Comisión adopte una decisión sobre ese proyecto. | UN | وقال لقد حان الوقت لكي تتخذ اللجنة مقررا بشأن هذا المشروع. |
El Gobierno de su país había contribuido 1 millón de dólares a ese proyecto. | UN | وقال إن حكومته قد أسهمت بمبلغ ١ مليون دولار في هذا المشروع. |
El Comité tomó nota con satisfacción del progreso alcanzado en la ejecución de ese proyecto y, en particular, de: | UN | أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتطور الذي حدث في تنفيذ هذا المشروع ولا سيما ما يلي: |
Cabe esperar que el Parlamento noruego apruebe ese proyecto dentro de algunos meses. | UN | وينتظر من البرلمان النرويجي أن يعتمد هذا المشروع خلال اﻷشهر القادمة. |
En definitiva, los resultados de ese proyecto formarán la base estadística que posibilitará la comparación de los salarios reales. | UN | وستشكل نتائج هذا المشروع في الأجل الطويل الأساس الإحصائي الذي سيمكن من المقارنة بين الأجور الفعلية. |
Sólo ese proyecto representó cerca del 19,4 % del gasto total en la región de Asia y el Pacífico en 2005. Cuadro 3 | UN | فقد استأثر هذا المشروع وحده بنحو 19.4 في المائة من النفقات الإجمالية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2005. |
Después de la fusión parcial, la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones asumirá y terminará ese proyecto, que finalizará en 2008. | UN | وعقب الدمج الجزئي، فإن هذا المشروع المقرر إنجازه في عام 2008 سيتولى الاضطلاع به وإتمامه مكتب دعم المشتريات. |
El Gobierno de Noruega hizo una donación que permitió financiar ese proyecto. | UN | وقد تسنى تمويل هذا المشروع بفضل منحة من حكومة النرويج. |
Los fondos para ese proyecto se elevaron en 2008 a 4.500.000 dólares de los EE.UU. | UN | ويقدر تمويل هذا المشروع في 2008 بمبلغ قدره 000 500 4 دولار أمريكي؛ |
ese proyecto me encanta también porque pone atención al hecho de que abordamos los medios con todas estas expectativas que en realidad no necesitamos. | TED | أحب هذا المشروع أيضًا لأنه ينبهنا لحقيقة أننا نستخدم كل وسائل المتعة هذه بكل هذه الإمكانيات التي لا نحتاجها بالضرورة. |
Y supongo que ese proyecto no le obliga a trasladarse fuera de Smallville. | Open Subtitles | يبدو لي أن هذا المشروع لا يرغمه على السكن خارج سمولفيل |
ese proyecto representará un complemento útil de los otros textos ya aprobados por la Comisión en la esfera del arbitraje. | UN | وقال إن ذلك المشروع سيكمل بشكل مفيد النصوص اﻷخرى التي اعتمدتها اللجنة من قبل في مجال التحكيم. |
Todos mis colegas de ese proyecto murieron en extrañas circunstancias en los últimos dos años. | Open Subtitles | جميع زملائي في ذلك المشروع قد ماتوا في ظروفٍ غامضة خلال العامين الماضيين. |
Se señaló que los fondos para ese proyecto concreto se habían recibido del Gobierno de Italia con la indicación de la región en la que se debería llevar a cabo. | UN | وذكر أنه وردت أموال لهذا المشروع بالتحديد من الحكومة الايطالية، التي أشارت إلى المنطقة التي ينبغي أن يجرى فيها. |
Al llevar a cabo ese proyecto se debe actuar con cautela, habida cuenta del probable impacto de la aplicación del principio Flemming. | UN | وأضاف أنه ينبغي توخي الحذر عند القيام بهذا المشروع نظرا لما له من أثر محتمل على تطبيق مبدأ فليمنغ. |
ese proyecto político, como saben los miembros, se hizo realidad en 2002. | UN | وهذا المشروع السياسي، كما تعلمون، تبين أنه ناجح عام 2002. |
A continuación se resumen las observaciones y los resultados de la misión de evaluación relativos a los objetivos y actividades de ese proyecto: | UN | ويرد أدناه موجز للملاحظات والاستنتاجات التي قدمتها بعثة التقييم فيما يتصل باﻷهداف واﻷنشطة الرئيسية للمشروع. |
ese proyecto se iniciaría una vez estabilizada la situación en la región. | UN | وقالت إن العمل بالمشروع سيبدأ متى أصبحت الحالة في المنطقة أكثر استقرارا. |
Por lo tanto, mi delegación no podrá apoyar ese proyecto de resolución. | UN | ولذلك لن يتمكن وفد بلدي من تأييد مشروع القرار هذا. |
HRI está tratando de obtener financiación para ese proyecto. | UN | وتحاول الشبكة حاليا كفالة التمويل اللازم لذلك المشروع. |
La Unión Europea y el Banco de Desarrollo del Caribe ya han expresado su interés en ese proyecto. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الكاريبي قد أبديا اهتمامهما بذلك المشروع. |
Al promover ese proyecto deben tenerse en cuenta las circunstancias y características particulares del Oriente Medio, así como las transformaciones que han tenido lugar últimamente en la región. | UN | ويقتضي تشجيع هذه الرؤية مراعاة ظروف الشرق الأوسط وسماته الخاصة، وأيضا تغيرات التحوّل التي حدثت مؤخرا في المنطقة. |
También se alienta a las mujeres a que constituyan cooperativas para ese proyecto. | UN | وتُشجَّع النساء أيضا على تشكيل تعاونيات لصالح المشروع المذكور. |
ese proyecto tiene muchas posibilidades de promover el desarrollo a nivel comunitario. | UN | ولهذا المشروع إمكانات كبيرة لتعزيز التنمية على مستوى القاعدة الشعبية. |
ese proyecto de ley debería basarse en el derecho vigente y prestar cuidadosa atención a las peculiaridades de la sociedad camboyana. | UN | وينبغي أن يستند مشروع القانون هذا الى القانون القائم وأن يُحرص فيه على مراعاة الخصائص المميزة للمجتمع الكمبودي. |
ese proyecto y el proceso de consultas nacionales ayudarán a la Administración de Transición del Afganistán a decidir sobre cómo abordar la administración de justicia en la etapa de transición. | UN | وتساعد هذه المسودة وعملية الاستطلاع الوطني الإدارة الانتقالية الأفغانية في تقرير كيفية مباشرة شؤون العدالة في الفترة الانتقالية. |