"eso de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذلك من
        
    • هذا من
        
    • هذا عن
        
    • ذلك عن
        
    • ذلك مرة
        
    • حوالى
        
    • ذلك حول
        
    • هذه من
        
    • ذلك على
        
    • هذا حول
        
    • هذا مرة
        
    • في حوالي
        
    • هذه عن
        
    • ذلك الشيء من
        
    • ذلك مِنْ
        
    Creo que estamos de acuerdo en eso. ¿De dónde es que el árbol obtiene lo que necesita para formar esta silla? ¿De dónde viene todo esto? TED أعتقد أننا نتفق حول ذلك. من أين تأتي الأشجار بالأشياء التي تشكل هذا الكرسي، اليس كذلك؟ من أين تأتي كل تلك الأشياء؟
    Debes haber heredado eso de tu madre, no lo has heredado de mí. Open Subtitles لابد أنك اكتسبت ذلك من أمك ، فهذا لم تكتسبينه منى
    Esperaría eso de un amigo, cuyo padre fue el mejor ganadero de por estos lares. Open Subtitles لم أكن لأتوقع هذا من شخصٍ كان والده راعي مواشي في هذه النواحي
    Contrainteligencia recogió eso de un agente. Open Subtitles مكافحة التجسس إلتقطت هذا من عميل سري من العدو
    No sé eso de nadie excepto de la gente de nuestra congregación. Open Subtitles أنا لا أعرِف هذا عن أى أحد, إلّا المنتمين لأبرشيتنا.
    Siempre dices eso de mis planes pero este es un genio en una lámpara. Open Subtitles أنتي دائماً تقولين ذلك عن خططي لكن هذه هي مارد في زجاجة
    Estoy segura que no es la primera vez que oyes eso de una mujer. Open Subtitles أنا متأكدة أنها ليست المرة الأولى التي سمعت فيها ذلك من امرأة
    La firma de una serie de asociaciones bilaterales pone eso de manifiesto. UN ويظهر ذلك من التوقيع على عدد من الشراكات الثنائية.
    Aprendí eso de la camarera de un motel y del rey de un país. TED تعلمت ذلك من خادمة في نزل وملك على بلاد
    ¿Podrías dejar eso de lado y hacerme este favor? Necesito que vengas a la UAT. Sabes dónde es, ¿no? Open Subtitles ولكن افعل هذا من اجلى تعلى الى مقر الوحدة ، انت تعرف مكانه
    Pero América necesita más que eso de su Comandante en Jefe. Open Subtitles لكن أمريكا تحتاج أكثر من هذا من ألقائد ألأعلى
    Si me quitas eso de la oreja, me alegrará saber a qué te refieres. Open Subtitles لو أخرجت هذا من أذني سوف يسعدني معرفة ما تقصدين
    No digas eso. ¡No te atrevas a decir eso de mis hijos! Open Subtitles لا تقولي هذا، لا تجرأي على قول هذا عن أطفالي
    No tiene clase. Podemos decir eso de varios en tu familia. ¿No, cariño? Open Subtitles لا رقي يمكنك أن تقول هذا عن كثير من أفراد اسرتك
    Y no digo eso de mucha gente incluso cuando están aquí sobre el tapete. Open Subtitles لا أقول هذا عن كثير من أفراد الشرطة حتى في هذا المقام
    No puedes decir eso de Heathcliff y casarte con Linton. Open Subtitles لا يمكنك قول ذلك عن هيث كليف ثم تتزوج لنتون
    No, en serio. Esperaría eso de los tarados de la gerencia... Open Subtitles في الأسقف، لا أستغرب ذلك عن هؤلاء الموظفين في الإدارة
    Estás en mi casa, y era mi programa así que no hagas eso de nuevo. Open Subtitles انت في منزلي , وفي برنامجي الخاص لذلك لا نفعل ذلك مرة أخرى
    Salió de un bar llamado Le Paradis a eso de las 23:30 con un joven alemán de paisano. Open Subtitles تركت بار باٍسم لو بارادى حوالى الساعة 11: 30 مع شاب ألماني في ملابس مدنية
    No puedes saber eso de ti mismo y seguir siendo una persona. Open Subtitles ليس بإستطاعتك معرفة ذلك حول نفسك, و أن تستمر بكونك شخصاً
    ¿Entonces puedes arrancar eso de mi pie? Estoy clavado al piso. Open Subtitles أتستطيع انتزاع هذه من قدمى فأنا ملتصق بالأرض
    Pero él-hombre no se enamoraría de eso de todos modos. Open Subtitles ولكن على أية حال، لن ينطلي ذلك على هيمان
    Creí que explotaría de rabia cuando dijiste eso de la Comisión. Open Subtitles كاد أن ينفجر غضباّّ عندما قلت له هذا حول الممتلكات
    - ¡Si repite eso de nuevo... ..le juro que le estrellaré esta botella en la cabeza! Open Subtitles إذا قلت هذا مرة أخى أقسم أني سأضربك بغسول الفم
    A eso de las 12.00 horas no creo que podamos comenzar a examinar seriamente la agenda, que es un asunto muy importante. UN ولا أعتقد أنه يمكننا، في حوالي الثانية عشرة ظهرا، بدء التحدث جديا عن جدول اﻷعمال، وهذا عمل بالغ اﻷهمية.
    Y quitate eso de la cabeza de ahora en adelante. Llama demasiado la atención. Open Subtitles وأبعد هذه عن رأسك من الآن فصاعداً فهي تجذب انتباهاً كثيراً
    Disculpe, ¿sería posible... extraer eso de su oído? Open Subtitles انا اسف. هل من الممكن ان ان نخرج ذلك الشيء من اذنه؟
    ¿A qué muchacho no le gustaría oír eso de su madre? Open Subtitles آى ألابن الذى لا يَحْبُّ سماع ذلك مِنْ أمِّه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus