"espíritus" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأرواح
        
    • أرواح
        
    • الارواح
        
    • روح
        
    • الروح
        
    • ارواح
        
    • الأشباح
        
    • أشباح
        
    • للأرواح
        
    • أرواحهم
        
    • أرواحنا
        
    • بأرواح شريرة
        
    • أرواحا
        
    • بروح
        
    • معنوياتك
        
    Según la creencia tradicional, las deidades, los malos espíritus y la muerte son los causantes de las enfermedades. UN إن المعتقد التقليدي يفيد بأن الآلهة أو الأرواح الشريرة أو الموتى هم الذين يسببون المرض.
    Envía al infierno a Satán y a los malos espíritus que rondan la Tierra! Open Subtitles ألقوا الشيطان فى الجحيم و كذلك كل الأرواح الشريرة التى تجوب الأرض
    Sí, los traviesos espíritus arbóreos protectores del bosque y que siempre van con un sátiro. Open Subtitles نعم ، الرقص فرحاً مع الأرواح حاموا الغابة ، متصلين دائماً بإله الغابات
    Una esposa lo abandonó y otra falleció durante el tratamiento de los malos espíritus. TED واحدة من الزوجات تخلت عنه وأخرى توفت أثناء العلاج من أرواح شريرة.
    pero nunca desaparecerán de nuestros corazones ahora que se acerca la batalla por nuestra existencia yo invoco a los grandes espíritus Open Subtitles .لكنها لن تختفي من قلوبنا لآن ، ونحن نقترب من المعركة من أجل وجودنا ، وأدعو الارواح العظيمة
    Pedimos a sus espíritus que bendigan ahora este unión y los proteja todos los días de su existencia. Open Subtitles والآن نطلب من تلك الأرواح مُباركة هذا الإتحاد وحمايته خلال كل يوم من وجودها بيننا
    Le dije que estabas cazando fantasmas y que los espíritus se repelían con sal. Open Subtitles قلت أنك كنت تصطاد الأشباح و أن هذه الأرواح تردع بملح صخر
    Puede ser uno de los espíritus más activos, los que salen cuando llueve. Open Subtitles من الممكن أن يكون أحد الأرواح التي تنشط أحيانا بعد الأمطار
    Al parecer la madre podía curar personas extrayendo espíritus malignos de sus cuerpos. Open Subtitles يبدو أن أمها كانت تستطيع إخراج الأرواح الشريرة من أجساد الناس
    He pensado mucho sobre que los espíritus oscuros no sólo están abajo. Open Subtitles كنت أفكر بأن الأرواح الشريرة لا تتربص تحت الأرض فحسب
    He pensado mucho sobre que los espíritus oscuros no sólo están abajo. Open Subtitles كنت أفكر بأن الأرواح الشريرة لا تتربص تحت الأرض فحسب
    No, hablo con los espíritus. Los cadáveres son otra cosa. Está bien. Open Subtitles لا ، أنا أتحدث مع الأرواح الجثث شيء مختلف تماماً
    Sé que algunos de ustedes no creen en los espíritus pero confíen en mí cuando les digo que son bastante reales. Open Subtitles الآن، أعرف أنّ بعضكم لا يُصدّق أنّ الأرواح موجودة، ولكن ثقوا بي عندما أقول لكم أنّها حقيقيّة جداً.
    Papá, mi trabajo es ser el puente entre los espíritus y el mundo físico. Open Subtitles أبي, من مسؤوليتي أن أكون الجسر بين العالم المادي و عالم الأرواح
    Estos canari contienen las almas de los que fueron amos del reino de los espíritus. Open Subtitles هذه القوارير تحتوي على أرواح أولئك . الذين كانوا سادة في عالم الرواح
    Sí, quédate. Nos tomaremos de las manos y hablaremos con los espíritus. Open Subtitles نعم، نتجمع سوياً بأيدي متشابكة و نعقد جلسة تحضير أرواح
    oye, esta soga es buena tenemos que ir al oasis los espíritus están en peligro Open Subtitles هــي انه حبل جيد جدا يجب ان نذهب الى البحيرة، الارواح في خطر
    Tallaban cada animal... y creían que dentro tenían espíritus con poderes específicos. Open Subtitles يقومون بنحت كل حيوان وهم يظنون بأنه هناك روح بها
    Para los espíritus salvajes que están flotando sin rumbo... tienes que exorcizarlo desde su cuerpo. Open Subtitles الروح الوحيدة التي تتجول في الأنحاء لابد من إخراجها من الجسد الذي تستعيره
    Todos son espíritus ligados a la tierra sólo que unos están más tiempo que otros. Open Subtitles لا ، كلاهما ارواح مرتبطه بالأرض فقط بعضهم مرتبط هنا أكثر من الأخرين
    Haré el signo de la cruz para defenderte de espíritus y duendes. Open Subtitles سوف أصنع لك علامة الصليب لتحميك من الأشباح و الساحرات.
    Según la vidente, hay fantasmas y espíritus por todas partes, mirándonos todo el tiempo. Open Subtitles وفقاً لهذه الوسيطة. يوجد أشباح و أرواح في المكان كله؟ تراقبنا طوال الوقت؟
    Si los espíritus en su cielo pueden convertirme en dios, también pueden cambiar mi ropa. Open Subtitles إذا كان يمكن للأرواح في جناتكم تبديلي إلى إله فيمكنهم تبديل ملابسي كذلك
    Si respetáis a la gente de Tonane, no deberíais fingir ser sus espíritus. Open Subtitles لو حقا تحترم قوم توناني, لا يجب أن تتظاهر بصفة أرواحهم
    Siento mucho que no te quedes con nosotros pero nuestros espíritus estarán contigo cuando regreses a casa. Open Subtitles ولكن أرواحنا ستكون معك عندما تعود لديارك
    En particular, hay que adoptar medidas para superar los prejuicios o las creencias supersticiosas contra las personas con discapacidad; por ejemplo, el caso de los que consideran que una persona epiléptica está poseída por los espíritus o que un niño con discapacidad está sufriendo una forma de castigo impuesta a toda su familia. UN وينبغي، بوجه خاص، اتخاذ تدابير ﻹزالة التحيز أو العقائد الخرافية ضد المعوقين، مثل تلك التي ترى في الصرع شكلاً من أشكال الاصابة بأرواح شريرة أو التي ترى في الطفل المعوق شكلاً من أشكال العقاب الذي نزل باﻷسرة.
    Ahora hacia allá, hay un rayo verde de luz que parece estar surgiendo de una montaña en la distancia, y parece como si espíritus flotaran de la montaña ala cielo. Open Subtitles لكنني لا أعتقد ذلك في الواقع هناك شعاع أخضر من الضوء الذي يبدو كأنه يرتفع من الجبل و كأن أرواحا ترتفع من الجبل إلى السماء
    Y miré, y vi que en medio del trono y de los cuatro seres vivientes, y en medio de los ancianos, estaba en pie un Cordero como inmolado, que tenía siete cuernos, y siete ojos, los cuales son los siete espíritus de Dios enviados por toda la tierra. Open Subtitles عند العرش يوجد اربع وحوش كلن بسبعة قرون و سبعة عيون محاوطين بروح الاله السبعة
    En siete días, la noche de luna llena los espíritus volverán Open Subtitles في سبعة أيام، وفي ليلة اكتمال القمر معنوياتك سيعود لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus