"espacial nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفضاء الوطنية
        
    • الفضائي الوطني
        
    • الفضائية الوطنية
        
    • الفضاء الوطني
        
    • الوطنية للفضاء
        
    • فضائية وطنية
        
    • فضاء وطنية
        
    • الوطنية في مجال الفضاء
        
    • الوطني للفضاء
        
    • فضائي وطني
        
    • وطنية للفضاء
        
    • الوطنية الخاصة بالفضاء
        
    22. Representantes de la Agencia Espacial Nacional y de empresas del sector espacial participaron en: UN 22- وشارك ممثلون لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ومنشآت القطاع الفضائي في المناسبات التالية:
    La Oficina también sigue desarrollando, manteniendo y mejorando la base de datos sobre legislación Espacial Nacional. UN ويواصل المكتب، فضلا عن ذلك، تطوير وصيانة وتحسين قاعدة البيانات المتعلقة بقوانين الفضاء الوطنية.
    Xu Yansong, Subdirector de División de la Administración Espacial Nacional de China UN شو يانسونغ، نائب مدير الشعبة بإدارة الفضاء الوطنية الصينية
    El programa Espacial Nacional de Ucrania se ha desarrollado para satisfacer las necesidades de la economía. UN لقد تطور البرنامج الفضائي الوطني ﻷوكرانيا تلبية لاحتياجات اقتصادنا.
    Nuestra nueva política Espacial Nacional reconoce la importancia de la cooperación internacional y sigue haciendo hincapié en esa importancia. UN وسياستنا الفضائية الوطنية تسلم بأهمية التعاون الدولي ومازالت تشدد عليها.
    Los propósitos del Programa Espacial Nacional son: UN وفيما يلي أهداف برنامج الفضاء الوطني في بيلاروس:
    La nueva política Espacial Nacional también recalca la importancia del conocimiento de la situación en el espacio. UN وتؤكد سياسة الفضاء الوطنية الجديدة كذلك على أهمية معرفة الوضع في الفضاء.
    Todas las autoridades competentes, incluida la Administración Espacial Nacional de China, apoyaron enérgicamente la conferencia. UN وتلقى المؤتمر دعما قويا من جميع السلطات المختصة، بما في ذلك إدارة الفضاء الوطنية الصينية.
    Se hizo hincapié en que la cooperación internacional era un factor importante en la ejecución de un programa Espacial Nacional. UN وأُكّد على التعاون الدولي باعتباره عاملاً هاماً في تنفيذ برامج الفضاء الوطنية.
    Fue patrocinado conjuntamente por la Agencia Espacial Europea (ESA), la Administración Espacial Nacional de China y la Sociedad de Astronáutica de China. UN وشاركت في رعاية حلقة العمل وكالة الفضاء الأوروبية وإدارة الفضاء الوطنية الصينية والجمعية الصينية للملاحة الفضائية.
    El programa ONU-SPIDER hizo las coordinaciones necesarias para conseguir imágenes satelitales de alta resolución de la Administración Espacial Nacional de China. UN ورتَّب البرنامج لتوفير صور ساتلية عالية الاستبانة من إدارة الفضاء الوطنية الصينية.
    Dicha lista fue utilizada recientemente por la Administración Espacial Nacional de China durante el período en que desempeñó la función de secretaría de la Carta. UN واستَخدمت تلك القائمة مؤخراً إدارة الفضاء الوطنية الصينية خلال فترة ولايتها كأمانة الميثاق.
    ∙ la Agencia Espacial Nacional de Ucrania: se está preparando un arreglo de cooperación; UN ● وكالة الفضاء الوطنية في أوكرانيا - ويجري إعداد اتفاق تعاون معها ؛
    Con ocasión de la Conferencia, fue importante evaluar la situación actual del programa Espacial Nacional y fijar su futura dirección. UN ولقد كان من المهم في تلك المناسبة أن يجري تقييم الحالة الراهنة ووضع الاتجاه المقبل للبرنامج الفضائي الوطني.
    El actual plan Espacial Nacional del Brasil abarca un período de diez años que va de 1998 a 2007. UN إن البرنامج الفضائي الوطني للبرازيل يغطي حالياً فترة عشر سنوات تمتد من عام 1998 إلى عام 2007.
    El principal órgano de coordinación de la investigación Espacial Nacional es el Comité de Investigaciones Espaciales de la Academia de Ciencias de Polonia. UN والهيئة الرئيسية التي تتولّى تنسيق البحوث الفضائية الوطنية هي لجنة بحوث الفضاء التابعة لأكاديمية العلوم البولندية.
    La Sociedad Espacial Nacional es una organización sin fines de lucro dedicada a la creación de una civilización espacial. UN الجمعية الفضائية الوطنية هي منظمة غير ربحية تكرّس جهودها لإقامة حضارة تستثمر الفضاء.
    Etapas y estructura de la ejecución La primera etapa de ejecución del Programa Espacial Nacional abarca el período 2008-2012. UN تمتد المرحلة الأولى من تنفيذ برنامج الفضاء الوطني من عام 2008 إلى عام 2012.
    También formularon declaraciones los observadores de la Federación Astronáutica Internacional, la Fundación Mundo Seguro, el IIDE y la Sociedad Espacial Nacional. UN وتكلم أيضاً المراقبون عن الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والمعهد الدولي لقانون الفضاء والجمعية الوطنية للفضاء ومؤسسة العالم الآمن.
    Ahora bien, la industria espacial tiene poca influencia en la definición de una política independiente respecto de los países en desarrollo; su estrategia comercial debe ajustarse al marco de la política Espacial Nacional definido por lo general por la agencia espacial del país. UN ومن جهة أخرى ليس لهذه الصناعات نفوذ يذكر في تحديد سياسة مستقلة ازاء البلدان النامية بالنظر الى أن استراتيجية عملها يجب أن تندرج في اطار سياسة فضائية وطنية تحددها عادة وكالة الفضاء الوطنية في بلدها .
    Hace un año, el Presidente de Ucrania estableció un organismo Espacial Nacional con el propósito de que orientara la política del Estado en la esfera del espacio. UN قبل عام أنشأ رئيس جمهورية أوكرانيا وكالة فضاء وطنية بهدف توجيه سياسة الدولة المتعلقة بالفضاء.
    Legislación espacial nacional: se presentará el texto final de un proyecto de ley modelo para que sea aprobado en la 75ª Conferencia de la ILA. UN التشريعات الوطنية في مجال الفضاء: سيقدَّم النصّ النهائي لمشروع قانون نموذجي لاعتماده في المؤتمر الخامس والسبعين للرابطة.
    En Belarús, la implantación del sistema Espacial Nacional de observación de la Tierra era un factor importante para el desarrollo científico, técnico y socioeconómico. UN فذُكر أنَّ تنفيذ النظام الوطني للفضاء لغرض رصد الأرض يشكِّل عاملاً هامًّا في التنمية العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية.
    La realización de esta tarea sentó las bases para el desarrollo de un programa Espacial Nacional para Ucrania. UN وقد أرست هذه الممارسة اﻷساس لتطوير برنامج فضائي وطني ﻷوكرانيا.
    Su Gobierno está realizando una evaluación para establecer un organismo Espacial Nacional, para lo cual necesitará una amplia cooperación internacional. UN كما أن الحكومة قد أجرت تقييما بشأن إنشاء وكالة وطنية للفضاء في وقت مبكر، وهذا بدوره سيتطلب تعاونا دوليا كبيرا.
    La legislación Espacial Nacional, aprobada por un número reducido pero cada vez mayor de Estados, puede definir con más detalle las condiciones y los requisitos para la realización de actividades espaciales. UN وقد تُحدَّد كذلك الشروط والمتطلبات اللازمة للاضطلاع بأنشطة فضائية في التشريعات الوطنية الخاصة بالفضاء التي يعتمدها عدد قليل ولكنه متزايد من الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus