"están abiertas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مفتوحة
        
    • باب التسجيل مفتوح
        
    • مفتوحه
        
    • وتفتح
        
    • تُفتح
        
    • يُفتح
        
    • بفتح باب التسجيل
        
    están abiertas y disponibles para todos en nuestra aplicación, y los educadores han llevado esto a las aulas. TED وهي مفتوحة المصدر ، وهي بمتناول الجميع ضمن تطبيقاتنا ، والمعلّمون بدأوا باستخدامها في الصفوف.
    Nada. Las puertas están abiertas. La gente puede entrar y salir cuando quieran. Open Subtitles لا شيء، الأبواب مفتوحة يستطيع الناس الذهاب والعودة كما يحلو لهم
    ¡Haitianos, haitianas, Las puertas del futuro están abiertas, UN ولرجال ونساء هايتي أقول إن اﻷبواب الى آفاق المستقبل مفتوحة على مصراعيها.
    están abiertas las listas de oradores para los debates generales sobre temas particulares del programa de la Segunda Comisión. UN باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول أعمال اللجنة الثانية.
    Las posibilidades de cooperación técnica en virtud del Programa para África están abiertas a todos nuestros hermanos y hermanas africanos. UN وإمكانات التعاون التقني في إطار برنامج أفريقيا مفتوحة لجميع اﻷشقاء والشقيقات اﻷفارقة.
    La mayoría de las audiencias de las comisiones están abiertas al público y los medios de comunicación informan ampliamente sobre ellas. UN ومعظم جلسات اللجان مفتوحة للجمهور وينشر عنها على نطاق واسع في وسائل اﻹعلام.
    están abiertas a todos los Estados que tengan interés en la pesca. UN وعضوية المنظمات مفتوحة لجميع الدول التي لها مصلحة في مصائد اﻷسماك المعنية.
    Cuando las actuaciones están abiertas al público, la prensa también puede publicar detalles de los procedimientos. UN ويجوز للصحافة أن تنشر، أيضا، تفاصيل الجلسات حيثما كانت جلسات المحاكمة مفتوحة للجماهير.
    Esas instalaciones están abiertas a las inspecciones in situ de los inspectores del OIEA. UN وهذه المؤسسات مفتوحة لمفتشي الوكالة ﻷغراض التفتيش الموقعي.
    Esas instalaciones están abiertas a las inspecciones in situ de los inspectores del OIEA. UN وهذه المؤسسات مفتوحة لمفتشي الوكالة ﻷغراض التفتيش الموقعي.
    También se pregunta si las escuelas están abiertas todo el día. UN وتساءلت كذلك عما إذا كانت المدارس تظل مفتوحة طول اليوم.
    Las zonas que por motivo de seguridad eran inaccesibles, ahora están abiertas a la labor humanitaria. UN فالمناطق التي كان يتعذر الوصول إليها ﻷسباب أمنية أضحت اﻵن مفتوحة أمام العمل اﻹنساني.
    Las listas de oradores para el debate de todos los temas asignados a la Tercera Comisión están abiertas a las delegaciones que deseen inscribirse en ellas. UN قوائم المتكلميـن فـي جميــع البنود المدرجة في جـدول أعمال اللجنة الثالثة مفتوحة حاليا لقيد الوفود.
    están abiertas las listas de oradores para el debate general y para el debate de todos los temas asignados a la Segunda Comisión. UN إن قوائم المتكلمين في المناقشة العامة في جميع البنود اﻷخرى المدرجة في جدول أعمال اللجنة الثانية مفتوحة للقيد.
    Las listas de oradores para el debate de todos los temas asignados a la Tercera Comisión están abiertas a las delegaciones que deseen inscribirse en ellas. UN قوائم المتكلمين في جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة الثالثة مفتوحة حاليا لقيد الوفود.
    están abiertas las listas de oradores para el debate general y para el debate de todos los temas asignados a la Segunda Comisión. UN إن قوائم المتكلمين في المناقشة العامة في جميع البنود اﻷخرى المدرجة في جدول أعمال اللجنة الثانية مفتوحة للقيد.
    [están abiertas las listas de oradores para los debates generales sobre temas particulares del programa de la Segunda Comisión. UN [باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول أعمال اللجنة الثانية.
    [están abiertas las listas de oradores para los debates generales sobre temas particulares del programa de la Segunda Comisión. UN [باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول أعمال اللجنة الثانية.
    [están abiertas las listas de oradores para los debates generales sobre temas particulares del programa de la Segunda Comisión. UN [باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول أعمال اللجنة الثانية.
    Las líneas están abiertas, llame. Open Subtitles جميع الخطوط مفتوحه,ونرحب باتصلاتكم, روز؟
    Las oficinas estatales están abiertas por lo general de lunes a viernes entre 8.30 horas y 16.30 horas. UN وتفتح المكاتب الحكومية عموما بين الساعة 30/8 والساعة 30/16، من يوم الإثنين إلى يوم الجمعة.
    A lo largo de todo el muro, hay 66 puertas que actualmente están abiertas diariamente, semanalmente o estacionalmente. UN وهناك على طول الجدار برمته 66 بوابة تُفتح حاليا بصفة يومية أو أسبوعية أو موسمية.
    Solo la mitad de ellas están abiertas al uso por los palestinos, y solo para quienes tengan un permiso especial de las fuerzas israelíes. UN ولا يُفتح هذا النصف إلا أمام الحائزين على تصاريح خاصة من القوات الإسرائيلية.
    El Presidente también informa a la Asamblea de que están abiertas las listas de oradores para los temas que figuran en el documento A/INF/55/3. UN كما أبلغ الرئيس الجمعية العامة بفتح باب التسجيل في قوائم المتكلمين بشأن البنود الواردة في الوثيقة A/INF/55/3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus