"esta es la razón" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وهذا هو السبب
        
    • هذا ما دعاها
        
    • وهذا هو سبب
        
    • هذا هو السبب
        
    • إليك السبب
        
    esta es la razón por la cual se formuló el artículo 19 del Reglamento de Conciliación de la CNUDMI, que expresa: UN وهذا هو السبب الكامن وراء أحكام المادة ٩١ من نظم التوفيق للجنة اﻷونسيترال ، ونصها كا يلي :
    esta es la razón de que en las convenciones vigentes sobre responsabilidad civil exista una disposición sobre la ejecutoriedad de las sentencias. UN وهذا هو السبب في وجود نص خاص بتنفيذ اﻷحكام في الاتفاقيات الراهنة المتعلقة بالمسؤولية المدنية.
    esta es la razón de que mi Gobierno recomiende de nuevo la suspensión de la misión de la UNAMIR. UN وهذا هو السبب في أن حكومتي توصي مجددا بتعليق مهمة البعثة.
    El propio Estado Parte reconoce que las confiscaciones fueron discriminatorias, y esta es la razón por la que se promulgó una legislación específica para prever una forma de restitución. UN وتعترف الدولة ذاتها بأن المصادرة كانت تمييزية وبأن هذا ما دعاها إلى إصدار القانون لتوفير شكل من أشكال الجبر.
    esta es la razón por la cual el resultado de los debates del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la guerra de Corea carecía de validez jurídica. UN وهذا هو سبب عدم الشرعية في نتيجة مناقشات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشأن الحرب الكورية.
    esta es la razón por la que hoy no vemos muchos edificios con paneles solares. TED هذا هو السبب لماذا لا نرى العديد من الخلايا الشمسية على المباني حالياً.
    esta es la razón por la que Mozambique es firme partidario de prorrogar el Tratado y de mantener los mecanismos previstos en el párrafo 3 del artículo VIII. UN وهذا هو السبب الذي يجعل موزامبيق تؤيد تمديد المعاهدة واﻹبقاء على اﻵليات المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة الثامنة.
    esta es la razón de más peso de que el tamaño del Consejo de Seguridad deba ser suficientemente grande; sin duda alguna, mayor de lo que es actualmente. UN وهذا هو السبب الذي يجبرنا على جعل مجلس اﻷمن كبيرا بما فيه الكفاية، وبالتأكيد أكبر مما هو عليه اليوم.
    esta es la razón por la cual el Movimiento ha participado activamente en la definición de un nuevo esquema para las Naciones Unidas. UN وهذا هو السبب الرئيسي لقيام الحركة بمثل هذا الدور النشط في تحديد الشكل الجديد لﻷمم المتحدة.
    esta es la razón primordial por la que en varios foros internacionales, incluida nuestra Asamblea, se ha exhortado a que se deroguen las leyes en cuestión. UN وهذا هو السبب الرئيسي الذي دفع محافل دولية عديدة، من بينها جمعيتنا، إلى رفض القانون المقصود بالذكر.
    esta es la razón por la que no escatimamos ningún esfuerzo en el cumplimiento total de nuestras obligaciones para con la Organización. UN وهذا هو السبب في أننا لم نقتر في الوفاء بالتزاماتنا للمنظمة.
    esta es la razón por la cual, para corregir estas deficiencias, se alienta a los Estados miembros de la CEEAC a: UN وهذا هو السبب في أن تصحيح هذا النقص يستوجب تشجيع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على ما يلي:
    esta es la razón principal por la que considero que la denuncia presentada en nombre de Jessica es inadmisible. UN وهذا هو السبب الرئيسي الذي يجعلني أرى عدم مقبولية الادعاء المقدّم بالنيابة عن جيسيكا.
    esta es la razón por la que ha presentado su informe a la actual reunión. UN وهذا هو السبب في أنها تقدِّم تقريرها في هذه الجلسة.
    esta es la razón que explica el retraso en la entrada en vigor de las nuevas leyes. UN وهذا هو السبب الذي من أجله تأخر بدء نفاذ القوانين الجديدة.
    esta es la razón por la que los hombres, en particular los padres, impiden que las niñas asistan a la escuela y a cursos de formación en cuanto perciben que existe ese riesgo. UN وهذا هو السبب في أن الرجال، الآباء، يخرجن الفتيات من المدارس والتدريب، إلى آخره، ما أن يشعروا بوجود مثل هذا الخطر.
    El propio Estado Parte reconoce que las confiscaciones fueron discriminatorias, y esta es la razón por la que se promulgó una legislación específica para prever una forma de restitución. UN وتعترف الدولة ذاتها بأن المصادرة كانت تمييزية وبأن هذا ما دعاها إلى إصدار القانون لتوفير شكل من أشكال الجبر.
    El propio Estado Parte reconoce que las confiscaciones fueron discriminatorias, y esta es la razón por la que se promulgó una legislación específica para prever una forma de restitución. UN وتعترف الدولة الطرف ذاتها بأن المصادرة كانت تمييزية وبأن هذا ما دعاها إلى إصدار القانون لتوفير شكل من أشكال الجبر.
    El propio Estado Parte reconoce que las confiscaciones fueron discriminatorias, y esta es la razón por la que se promulgó una legislación específica para prever una forma de restitución. UN وتعترف الدولة الطرف ذاتها بأن المصادرة كانت تمييزية وبأن هذا ما دعاها إلى إصدار القانون لتوفير شكل من أشكال رد الحق.
    esta es la razón del apoyo de la Unión Europea a este proyecto de resolución en el presente período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وهذا هو سبب تأييد الاتحاد الأوروبي لمشروع القرار هذا في دورة الجمعية العامة هذه.
    ¿Me equivoco al suponer que esta es la razón de su visita? Open Subtitles اجرؤ على الاعتقاد ان هذا هو السبب لحضورك هنا اليوم
    esta es la razón. Open Subtitles إليك السبب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus