Gracias. Encontraste un templo a esta hora de la noche en Goa. | Open Subtitles | شكرا ,وجد معبدا فى هذا الوقت من الليل فى جوا |
Ellos usualmente están dormidos a esta hora, pero la luz esta encendida. | Open Subtitles | عادةً هم نائمون في مثل هذا الوقت لكن الإنارة مضاءة |
Qué gracia, el antiguo comisario siempre venía a tomar cerveza a esta hora. | Open Subtitles | المارشال السابق كان مضحكا دوما يأتي للشرب في نفس هذا الوقت |
(Sr. Prasad, India) He tomado la palabra a esta hora tardía con cierta reticencia. | UN | لقد أخذت الكلمة في هذه الساعة المتأخرة وأنا أشعر بقدر من التحفظ. |
No esperaba verlos aquí a esta hora ya que tienen el estreno esta noche. | Open Subtitles | عليي القول لم أتوقع رؤيتك في هذه الساعة مع عرض افتتاحك الليلة |
Yo puedo ayudarles con eso, pero quiero un comentario que diga que a esta hora no saben cómo tapar el pozo. | Open Subtitles | أستطيع مساعدتك بشأن هذا, ولكني أيضًا بحاجة إلى تصريح يقول أنكم حتى هذه الساعة لاتعلمون كيف تقفلون البئر. |
- Mañana a esta hora, tendremos Venice. - Pensé que Venice era de Los Lokes. | Open Subtitles | بنفس هذا الوقت غدأ سنملك فينس لقد أعتقدت ان فينس ملك لي اللوكس |
Normalmente, a esta hora estoy sobre mis rodillas, diciendo alabanzas a Dios. | Open Subtitles | عاةً في هذا الوقت أركع على ركبتي أغني لتمجيد الرب |
Las únicas personas despiertas a esta hora son adictos al crack y prostitutas. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين المستيقظين في هذا الوقت المبكر هم المجانين و العاهرات |
¿Qué está haciendo Gu Jae Hee para seguir fuera a esta hora? | Open Subtitles | جو جاي هيي ماذا تفعل في هذا الوقت المتاخر ؟ |
Para mañana, a esta hora tendremos suficiente polvo mágico para hacerlo funcionar de nuevo. | Open Subtitles | في مثل هذا الوقت غداً، سيكون لدينا غبارٌ سحريٌّ كافٍ لتعمل ثانيةً |
No puedo garantizar que para esta hora mañana estés en el soleado Puerto Rico. | Open Subtitles | لا أستطيع ضمان، بحلول هذا الوقت غدا سوف تكون مشمس في بورتوريكو. |
¿Necesitais que os lleven? No es seguro a esta hora de la noche. | Open Subtitles | تمهلوا في القيادة فليس هناك أمان في هذا الوقت من الليل |
¿Estás seguro de que tu amigo te va a recibir a esta hora? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن صديقك سيقبل بك في هذه الساعة المتأخرة؟ |
La Asamblea conoce la esencia y la falta de seriedad de los antiguos puntos de controversia, y no voy a ocupar su tiempo a esta hora tardía para responder a ellos. | UN | إن أساس هذه الادعاءات وعدم جديتها معروفان جيدا للجمعية العامة، ولن أخذ وقت الجمعية في هذه الساعة المتأخرة للرد عليها. |
A esta hora tan avanzada, me temo que no puedo ofrecerles más que mis observaciones de clausura. | UN | وفي هذه الساعة المتأخرة جدا، أخشى ألاّ يكون في وسعي أن أقدم لكم أكثر من ملاحظاتي الختامية. |
Permítaseme pedir disculpas a todos los demás representantes por solicitar hacer uso de la palabra a esta hora tan avanzada. | UN | وأود أن أعتذر لكل الممثلين الآخرين عن طلبي الكلام في هذه الساعة المتأخرة. |
Hay esta hora: poema en mi cabeza, el suelo en mi mano: plenitud innominable. | TED | هناك هذه الساعة: القصيدة في رأسي، التربة في يدي: امتلاء لا اسم له. |
Lo que viene, había esta hora cuando nada importaba, todo era insoportablemente querido. | TED | أيّا كان ما سيأتي، ستكون هذه الساعة حينما لا يهم شيء، كله غير قابل للإحتمال يا عزيزي. |
No quiero tener que pasar por la 405 a esta hora del día. | Open Subtitles | لا أريد أن أضطرّ للتعامل مع الـ405 بهذا الوقت من اليوم |
Estimados oyentes por cuarta vez en esta hora... | Open Subtitles | المستمعين .. للمره الرابعه هذه الساعه .. |
Recordaré esta hora de paz... las fresas, el tazón de leche... vuestras caras en el crepúsculo... | Open Subtitles | سأتذكر تلك الساعة .. .الصفاء .. التوت طاسة الحليب وجهكِ في ساعة الغسق |
La Corte Penal Internacional, o un tribunal especial, tiene la responsabilidad de actuar en esta hora de la historia. | UN | ويقع على عاتق المحكمة الجنائية الدولية أو محكمة خاصة مسؤولية التحرك في هذه اللحظة من التاريخ. |
Siento molestarlo a esta hora, Sr. Hawk... pero en mi trabajo no se pueden cometer errores. | Open Subtitles | آسف لإزْعاجك في هذا الوقتِ من الليل، لكن رجل من عملي لا يَستطيعُ تَحَمُّل إرتِكاب الأخطاءِ. |
No me desampares en esta hora crucial. | Open Subtitles | لا تتخلي عنّي بهذه الساعة العثيرة. |
Mañana a esta hora su pierna empezará a gangrenarse. | Open Subtitles | بهذا الوقتِ غداً، ساقه سَيَبْدأُ الكَبْح. |
Esfinge, ¿qué consejo nos das en esta hora de tribulación? | Open Subtitles | أبا الهول، أي حكمة لديك لهذه الساعة الحالكة؟ |
Les prometí que leerías el comercial en esta hora. | Open Subtitles | وَعدتُهم بأنَّ ك يَقْرأونَ الإعلانات هذه الساعةِ. |
¿Sabes para qué buscan a Vincenzo a esta hora? | Open Subtitles | أتعرف ماذا يريدون منه فى هذة الساعة المتأخرة ؟ |
- Ya sabe... una bomba explotará en este lugar, a esta hora. | Open Subtitles | اتعرف هذة القنبلة ستنفجر فى هذا المكان فى هذا التوقيت |
Sigue mis instrucciones, y para esta hora mañana, serás el lider del mundo libre. | Open Subtitles | و لا يُمكن كشفها اتبع تعليماتي، و ستصبح غداً في مثل هذا اليوم قائداً للعالم الحرّ |
quedamos mañana aquí mismo, a esta hora! | Open Subtitles | كوتا سأكون في إنتظاركِ هنا بنفس الوقتِ غدًا. |