No obstante, dado que 11 de estos vehículos son remolques, las estimaciones correspondientes a esta partida se basan en 122 vehículos. | UN | وبما أن ١١ من هذه المركبات مقطورات، فإن التقديرات في اطار هذا البند قائمة على أساس ١٢٢ مركبة. |
Las economías en esta partida se debieron a ese retraso en el despliegue de personal. | UN | وقد نشأت الوفورات المحققة في إطار هذا البند عن التأخر في وزع الموظفين. |
Los créditos previstos para esta partida se basaron en el despliegue de 6.000 soldados para todo el período del mandato. | UN | ويستند الاعتماد تحت هذا البند إلى نشر ٠٠٠ ٦ فرد من أفراد الوحدات في فترة الولاية بكاملها. |
En esta partida se incluye la estimación de los ingresos que producirá la venta de equipo y provisiones obsoletos o excedentes. | UN | تدخل في هذا البند اﻹيرادات المقدرة المتوقع أن تأتي من بيع المعدات والمخزونات المتقادمة أو الزائدة عن الحاجة. |
La subestimación de 288.500 dólares correspondiente a esta partida se debió al prorrateo de la consignación reducida suministrada por la Asamblea General. | UN | أما التجاوز البالغ ٥٠٠ ٢٨٨ دولار في هذا البند فيعود إلى التنفيذ التناسبي للاعتماد المخفض الذي رصدته الجمعية العامة. |
Los créditos para esta partida se estiman en un caso de evacuación médica por mes a un costo de 25.000 dólares. | UN | والمبلغ المدرج تحت هذا البند مقدر على أساس حالة إجلاء طبي واحدة شهريا بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار. |
Además, en esta partida se registraron por error los costos de programas de computadora. | UN | يضاف إلى ذلك أن تكلفة البرامج الحاسوبية سجلت سهوا تحت هذا البند. |
Por consiguiente, los créditos que se solicitan para esta partida se mantienen al nivel anterior. | UN | ولذلك فإن الاعتمادات المطلوبة تحت هذا البند لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق. |
Las necesidades para esta partida se estiman en 384.100 dólares por mes respecto de los servicios de conservación en todos los lugares. | UN | وتقدر الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند بمبلغ ١٠٠ ٣٨٤ دولار شهريا لخدمات الصيانة في كل المواقع. |
Las economías en esta partida se debieron al total de vacantes en el personal autorizado para la ONUSAL. | UN | نتجت وفورات تحت هذا البند من إجمالي الشواغر في الوظائف المأذون بها لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
En esta partida se prevén fondos para sufragar los servicios de auditoría externa de la Misión. | UN | رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية تكلفة المراجعة الخارجية لحسابات البعثة. |
Por consiguiente, en la estimación de gastos para esta partida se incluye un factor de vacantes del 5%. | UN | ومن ثم تشمل تقديرات التكاليف تحت هذا البند عامل شغور بنسبة ٥ في المائة. |
Las menores necesidades en esta partida se debieron a las vacantes mencionadas en el párrafo 2. | UN | يعود انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند الى الشواغر المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه. |
En esta partida se incluye también la estimación de los ingresos que producirá la venta de equipo y suministros obsoletos o excedentes. | UN | تدخل في هذا البند تقديرات اﻹيرادات من مبيعات المعدات والمخزونات البالية أو الزائدة عن الحاجة. |
Las necesidades correspondientes a esta partida se calculan en 3.165.100 dólares para los servicios de mantenimiento en todas las ubicaciones. | UN | وتقدر الاحتياجات الواردة تحت هذا البند لخدمات الصيانة في جميع المواقع بمبلغ ١٠٠ ١٦٥ ٣ دولار. |
Las estimaciones de gastos en esta partida se han reducido en un total de 11.458.800 dólares. | UN | وانخفضت تقديرات التكلفة تحت هذا البند بمبلغ إجماليه ١١ ٤٥٨ ٨٠٠ دولار. |
El aumento de las necesidades para esta partida se debió al reemplazo de cuatro vehículos blindados para el transporte de tropas. | UN | تعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند إلى الاستعاضة عن أربع ناقلات أفراد مصفحة. تكاليف الموظفين المدنيين |
El exceso de gastos en esta partida se debió al aumento de los gastos de personal civil que se detalla en la partida 2 supra. | UN | نتج الانفاق الزائد تحت هذا البند عن الزيادة في تكاليف الموظفين المدنيين، المبينة في البند ٢ أعلاه. اﻹيرادات |
En esta partida se incluye también la estimación de los ingresos que producirá la venta de equipo y suministros obsoletos o excedentes. | UN | أدرجت أيضا تحـت هذا البند اﻹيرادات التقديرية التي تتأتى من بيع المعدات والمخزونات المتقادمة أو الزائدة عن الحاجة. |
Para esta partida se conservó la estimación original de 750.000 dólares. | UN | تم اﻹبقاء على التقدير اﻷصلي المخصص لهذا البند ويبلغ ٠٠٠ ٧٥٠ دولار. |
10. Las economías en esta partida se debieron a que en el período que se examina se utilizaron menos meses de trabajo de consultores. | UN | ١٠ - نجمت الوفورات المتحققة في إطار البند المذكور أعلاه عن انخفاض مقدار العمل بالنسبة للخبراء الاستشاريين خلال الفترة المستعرضة. |
52. Las economías en esta partida se debieron a que en el período que se examina el costo del material de saneamiento y limpieza fue inferior al previsto. | UN | ٥٢ - تعزى الوفورات المتحققة تحت البند الوارد أعلاه الى انخفاض تكاليف مواد التصحاح والتنظيف أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
El aumento en esta partida se atribuye principalmente a las mayores necesidades de los programas de información pública. | UN | 22 - وتعزى الزيادة تحت البند أعلاه إلى الاحتياجات الإضافية تحت بند برامج الإعلام. |
esta partida se relaciona con el costo neto para las Naciones Unidas de su participación en la financiación conjunta de la Sección de Seguridad y Vigilancia. | UN | يتصل هذا المبلغ بصافي تكلفة قسم الأمم المتحدة للأمن والسلامة وهو قسم يمول بصورة مشتركة. |
Los créditos asignados a esta partida se habían basado en los acuerdos con la SFOR que estaban en vigor en el momento de la preparación del presupuesto. | UN | وكان قد استُند في رصد المخصصات تحت هذه الفئة إلى الترتيبات التي كانت سارية مع قوة تحقيق الاستقرار وقت إعداد الميزانية. |