"establecer el grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء الفريق
        
    • بإنشاء الفريق
        
    • تشكيل الفريق
        
    • تنشئ الفريق
        
    Dio la bienvenida a todos los participantes y recordó las circunstancias en que la Asamblea General había decidido establecer el Grupo de trabajo. UN ورحب بجميع المشاركين، وأشار إلى الظروف التي جعلت الجمعية العامة تقرر إنشاء الفريق العامل.
    Habría que establecer el Grupo de trabajo. UN وأكد على ضرورة إنشاء الفريق العامل.
    Fue una verdadera crisis del Consejo y del multilateralismo lo que indujo al Secretario General a establecer el Grupo de alto nivel. UN وقد كانت الأزمة الحقيقية للمجلس ولعملية التعددية هي التي حدت بالأمين العام إلى إنشاء الفريق الرفيع المستوى.
    Celebramos también la reciente decisión del Secretario General de establecer el Grupo Consultivo sobre el apoyo internacional a la NEPAD, integrado por notables economistas, eruditos y profesionales del desarrollo. UN كما نرحب بالقرار الذي أصدره الأمين العام مؤخرا بإنشاء الفريق الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة، الذي يتألف من اقتصاديين بارزين وأخصائيين إنمائيين وأكاديميين.
    :: Se habrá vuelto a establecer el Grupo de Asesoramiento Técnico y se habrá nombrado a su Presidente UN :: إعادة تشكيل الفريق الاستشاري التقني وتعيين رئيسه
    De no haber objeciones, entenderá que la Comisión está de acuerdo en establecer el Grupo. UN وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض سوف يعتبر أن اللجنة توافق على إنشاء الفريق.
    Significativamente, la decisión de establecer el Grupo de Trabajo y la adopción de las Directrices Voluntarias contribuirán a la realización del derecho a una alimentación adecuada. UN ومن الأمور ذات الدلالة أن قرار إنشاء الفريق المذكور واعتماد المبادئ التوجيهية الطوعية سيساعد على إعمال الحق في غذاءكاف.
    La opción de establecer el Grupo de expertos no se consideró rentable, debido a la limitación de recursos financieros y a que sólo podrían considerarse nuevas actividades si se dispusiera de esos recursos,. UN ولم ينظر إلى إنشاء الفريق على أنه فعال من الناحية التكاليفية بالنظر إلى أن الموارد المالية محدودة وأنه لن ينظر في الأنشطة الإضافية إلا إذا توافرت الموارد المالية.
    Si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea establecer el Grupo de trabajo. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة توافق على إنشاء الفريق العامل.
    Grupo Asesor Técnico sobre la Clasificación Internacional de Delitos con Fines Estadísticos: establecer el Grupo y organizar reuniones bienales UN الفريق الاستشاري التقني المعني بالتصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية: إنشاء الفريق وتنظيم اجتماعات كل سنتين
    Desde que el pasado año la Asamblea General decidió por la resolución 48/26 establecer el Grupo de Trabajo, se ha recorrido un camino nada desdeñable. UN ومنذ العام الماضي، عندما قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٦ إنشاء الفريق العامل، تم إحراز تقدم لا يمكن إنكاره.
    Al respecto, se propuso recomendar a la Asamblea General que, en su quincuagésimo primer período de sesiones, volviera a establecer el Grupo de trabajo de composición abierta en el marco de la Sexta Comisión, a fin de abordar la cuestión. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح توصية الجمعية العامة بأن تعيد، في دورتها الحادية والخمسين، إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية في إطار اللجنة السادسة، لتناول هذه المسألة.
    En septiembre de 1995 se volvió a establecer el Grupo de Trabajo Interdepartamental encargado de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أعيد إنشاء الفريق العامل المشترك بين الادارات المعني بالوكالات غير الحكومية.
    Se recordó que la Comisión había convenido en establecer el Grupo de Trabajo a solicitud del CCISUA y de que sus atribuciones se habían elaborado en estrecha consulta con los representantes de las dos federaciones del personal. UN وأشير إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد وافقت على إنشاء الفريق العامل بناء على طلب لجنة التنسيق وأن اختصاصاتها وضعت بالتشاور الوثيق مع ممثلي اتحادي الموظفين.
    La idea de pedir a la CDI que vuelva a examinar la cuestión, además de establecer el Grupo de trabajo, parece excesivamente ambiciosa y prematura. UN وأكد أن فكرة دعوة لجنة القانون الدولي إلى معالجة المسألة من جديد، باﻹضافة إلى إنشاء الفريق العامل، تبدو مفرطة في طموحها، وسابقة ﻷوانها.
    En virtud de la resolución 51/157 de la Asamblea General, la Comisión decide volver a establecer el Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. UN وعملا بقرار الجمعية العامة ٥١/١٥٧، قررت اللجنة إعادة إنشاء الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Debían ampliarse los programas de asistencia técnica de la UNCTAD y dotárseles de un sentido práctico, y en este contexto era necesario establecer el Grupo Consultivo para la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok. UN وبرنامج المساعدة التقنية للأونكتاد بحاجة إلى توسيعه وجعله ذا توجه عملي أبرز، ومن الضرورة بمكان في هذا السياق إنشاء الفريق الاستشاري لتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    Celebro la oportuna iniciativa que ha tenido el Secretario General de establecer el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN وأحيي الأمين العام على مبادرته المتعلقة بإنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات، والتحديات، والتغيير.
    Encomiamos la iniciativa del Secretario General de establecer el Grupo sobre las Operaciones de Paz que, bajo la Presidencia del Sr. Lakhdar Brahimi, recientemente presentó un informe, que constituye todo un hito sobre las deficiencias de los procedimientos actuales y las formas de superarlas. UN ونحن نشيد بمبادرة الأمين العام الخاصة بإنشاء الفريق المعني بعمليات حفظ السلام، برئاسة السيد الأخضر الإبراهيمي، الذي أصدر مؤخرا تقريرا تاريخيا عن أوجه القصور في الممارسات الحالية عن سبل التغلب عليها.
    El Memorándum tiene como objetivo establecer el Grupo de Alto Nivel de Seguridad Fronteriza México-Belice (GANSEF), a través del cual se institucionalice la cooperación y los mecanismos bilaterales en materia de seguridad fronteriza. UN وكان الهدف من هذه المذكرة هو تشكيل الفريق الرفيع المستوى المشترك بين المكسيك وبليز المعني بأمن الحدود وذلك لإضفاء الطابع المؤسسي على التعاون والآليات الثنائية فيما يتعلق بأمن الحدود.
    21. En relación con el tema " Los tratados en el tiempo " , la Comisión volvió a establecer el Grupo de Estudio sobre los tratados en el tiempo. UN 21 - وبخصوص موضوع " المعاهدات عبر الزمن " ، أعادت اللجنة تشكيل الفريق الدراسي المعني بهذا الموضوع.
    a) establecer el Grupo de Trabajo B para que prestara asistencia a la Comisión Preparatoria en el examen de la verificación y le autorizó a crear los grupos de expertos que fuera necesario; UN )أ( أن تنشئ الفريق العامل باء لمساعدة اللجنة التحضيرية في دراسة مسألة التحقق وأن تأذن له بانشاء ما يلزم من أفرقة خبراء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus