"estado y de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول والحكومات
        
    • الدولة ورئيس
        
    • الدولة ومن
        
    • الدول ورؤساء
        
    • الدولة وفي
        
    • دول أو
        
    • الدولة ومجلس
        
    • الدول والوفود
        
    • دولها وحكوماتها
        
    • دول ورؤساء حكومات
        
    • الدولة وإلى
        
    • الدولة وعن
        
    • الدولة ومستوى
        
    • أو حكومات بلدان
        
    • التابعة لمنظمة الوحدة
        
    Hemos vivido un hecho sin precedentes en la historia: la reunión de casi 150 Jefes de Estado y de Gobierno. UN وعشنا حدثا لم يسبق له نظير في التاريخ، ألا وهو اجتماع حوالي 150 من رؤساء الدول والحكومات.
    Numerosos Jefes de Estado y de Gobierno han anunciado su participación, y lo celebro. UN وقد أعلن العديد من رؤساء الدول والحكومات نيتهم الحضور مما أسعدني كثيرا.
    Aprovechemos la importancia decisiva que los Jefes de Estado y de Gobierno y la comunidad internacional están concediendo a esa cuestión. UN فلنستفد من الأهمية البالغة التي تحظى بها هذه المسألة لدينا نحن رؤساء الدول والحكومات وكذلك لدى المجتمع الدولي.
    El Presidente es a la vez Jefe de Estado y de Gobierno. UN والرئيس هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة على السواء.
    La plena realización de los derechos humanos de los grupos y las personas vulnerables se logrará con el apoyo y la asistencia del Estado y de otros sectores de la sociedad. UN ويتطلب إعمال حقوق اﻹنسان للفئات واﻷفراد الضعفاء على نحو كامل دعما ومساعدة من الدولة ومن قطاعات المجتمع اﻷخرى.
    Entre los mensajes que se recibieron de los Jefes de Estado y de las organizaciones internacionales de todo el mundo figuraba uno de mi Secretario General. UN وكانت هناك رسالة من أميننا العام بين رسائل رؤساء الدول ورؤساء المنظمات الدولية التي وصلت من جميع أنحاء العالم.
    Decisión sobre el informe del Presidente del Comité de Ejecución de Jefes de Estado y de Gobierno de la NEPAD UN مقرر بشأن تقرير رئيس لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المكونة من رؤساء الدول والحكومات
    Las reuniones también pueden ser de Jefes de Estado y de Gobierno. UN ويمكن أيضاً أن تجتمع اللجنة على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    Hace cinco años que los Jefes de Estado y de Gobierno debatieron al respecto. UN وقد مضت خمسة أعوام منذ أن ناقش رؤساء الدول والحكومات هذه المسألة.
    También se recopilan periódicamente datos sobre mujeres jefas de Estado y de gobierno. UN كذلك يجمع الاتحاد بيانات عن النساء رئيسات الدول والحكومات بصورة منتظمة.
    Está prevista la asistencia de varios Jefes de Estado y de Gobierno. UN ومن المتوقع أن يحضر الاحتفال عدد من رؤساء الدول والحكومات.
    Está prevista la asistencia de varios Jefes de Estado y de Gobierno. UN ومن المتوقع أن يحضر الاحتفال عدد من رؤساء الدول والحكومات.
    En la Cumbre, los Jefes de Estado y de Gobierno tomaron una serie de medidas importantes, entre ellas: UN وأثناء هذه القمة، اتخذ رؤساء الدول والحكومات عددا من التدابير الهامة التي تتضمن ما يلي:
    Los Jefes de Estado y de Gobierno recomiendan al BID que considere positivamente esta solicitud. UN ويوصي رؤساء الدول والحكومات بأن ينظر مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية بعين العطف إلى هذا الطلب.
    El Presidente es a la vez Jefe de Estado y de Gobierno. UN والرئيس هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة كذلك.
    El Presidente del Consejo de Estado es Jefe de Estado y de Gobierno. UN ورئيس مجلس الدولة هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة.
    La Ley de servicios sociales, aprobada en 1996, garantiza un apoyo financiero a esas organizaciones no gubernamentales por parte del Estado y de los municipios. UN ويكفل قانون الخدمات الاجتماعية، المعتمد في عام ١٩٩٦، الدعم المالي من الدولة ومن البلديات لتلك المنظمات غير الحكومية.
    El financiamiento de las actividades se obtiene a través del Fondo de Lucha contra la Toxicomanía, de diversos componentes sectoriales del presupuesto del Estado y de otras fuentes. UN وتؤمن التغطية المالية من خلال صندوق مكافحة المخدرات، ومن البنود القطاعية الفردية من ميزانية الدولة ومن مصادر أخرى.
    Confiamos en que, en los albores del nuevo siglo, prevalezca el objetivo que se fijaron nuestros Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración del Milenio de UN لقد وضعنا ثقتنا، في بداية هذا القرن الجديد، في أن المبادئ التوجيهية التي حددها رؤساء الدول ورؤساء الوزراء في إعلان الألفية، والتي تتمثل في
    Las denominadas cuestiones de la mujer no son de interés solamente para ella, sino que están vinculadas a los macroprocesos y los microprocesos del Estado y de la economía. UN وما يسمى بقضايا المرأة لا يهم المرأة وحدها بل يتصل بالعمليات الكبرى والعمليات الصغرى في الدولة وفي الاقتصاد.
    Comunicado de prensa de la reunión de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Países No Alineados que son miembros del UN بلاغ صحفي صادر عن اجتماع رؤساء دول أو حكومات بلـدان عدم الانحيـاز اﻷعضـاء في مجلـس اﻷمــن فـي
    REALIZADA POR EL PRIMER SECRETARIO DEL COMITÉ CENTRAL DEL PARTIDO COMUNISTA DE CUBA Y PRESIDENTE DE LOS CONSEJOS DE Estado y de MINISTROS DE LA REPÚBLICA DE CUBA, UN المركزية للحزب الشيوعي الكوبي ورئيس مجلس الدولة ومجلس وزراء جمهورية كوبا،
    El Consejo acoge complacido las declaraciones formuladas por los Jefes de Estado y de delegación en apoyo de las propuestas del Secretario General. UN وهو يرحب بالبيانات التي أدلى بها رؤساء الدول والوفود تأييدا لمقترحات الأمين العام.
    El Presidente del Comité Olímpico Internacional visitó además la mayoría de los países en conflicto armado y se entrevistó con sus Jefes de Estado y de Gobierno. UN وقام رئيس اللجنة اﻷوليمبية الدولية أيضا بزيارة معظم البلدان المتورطة في نزاعات مسلحة واجتمع برؤساء دولها وحكوماتها.
    Varios Jefes de Estado y de Gobierno y ministros de relaciones exteriores prestaron apoyo a la observancia de la tregua olímpica. UN وقد أيد رؤساء دول ورؤساء حكومات ووزراء خارجية عديدون احترام الهدنة اﻷوليمبية.
    La proposición de ley también se somete a la consideración del Consejo de Estado y de las asociaciones profesionales competentes, para que emitan su opinión. UN ويُحال اقتراح القانون كذلك إلى مجلس الدولة وإلى الغرف المهنية المعنية التماساً لرأيها.
    Todos son independientes del Estado y de otras instituciones encargadas de hacer cumplir la ley. UN وهم مستقلون جميعا عن الدولة وعن وكالات إنفاذ القانون الأخرى.
    Además, la aprobación de los nuevos códigos de procedimiento penal a nivel del Estado y de las entidades significó que los fiscales y no los magistrados u oficiales de policía dirigirían las investigaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اعتماد مدونات جديدة للإجراءات الجنائية على مستوى الدولة ومستوى الكيانين يعني أن المدعين العامين هم الذين يتولون التحقيقات لا القضاة أو ضباط الشرطة.
    JEFES DE Estado y de GOBIERNO DE LOS PAÍSES NO ALINEADOS, UN الافتتاحية للمؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز،
    El 19 de mayo se celebró en Lomé una reunión del Órgano Central del mecanismo para prevenir, afrontar y resolver conflictos de la Organización de la Unidad Africana (OUA), a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. UN 11 - وفي 19 أيار/مايو، عقد الجهاز المركزي لآلية منع الصراعات و احتوائها وحلها التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية اجتماعا في لومي على مستوى رؤساء الدول والحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus