Hemos vivido un hecho sin precedentes en la historia: la reunión de casi 150 Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | وعشنا حدثا لم يسبق له نظير في التاريخ، ألا وهو اجتماع حوالي 150 من رؤساء الدول والحكومات. |
Numerosos Jefes de Estado y de Gobierno han anunciado su participación, y lo celebro. | UN | وقد أعلن العديد من رؤساء الدول والحكومات نيتهم الحضور مما أسعدني كثيرا. |
Aprovechemos la importancia decisiva que los Jefes de Estado y de Gobierno y la comunidad internacional están concediendo a esa cuestión. | UN | فلنستفد من الأهمية البالغة التي تحظى بها هذه المسألة لدينا نحن رؤساء الدول والحكومات وكذلك لدى المجتمع الدولي. |
El Presidente es a la vez Jefe de Estado y de Gobierno. | UN | والرئيس هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة على السواء. |
La plena realización de los derechos humanos de los grupos y las personas vulnerables se logrará con el apoyo y la asistencia del Estado y de otros sectores de la sociedad. | UN | ويتطلب إعمال حقوق اﻹنسان للفئات واﻷفراد الضعفاء على نحو كامل دعما ومساعدة من الدولة ومن قطاعات المجتمع اﻷخرى. |
Entre los mensajes que se recibieron de los Jefes de Estado y de las organizaciones internacionales de todo el mundo figuraba uno de mi Secretario General. | UN | وكانت هناك رسالة من أميننا العام بين رسائل رؤساء الدول ورؤساء المنظمات الدولية التي وصلت من جميع أنحاء العالم. |
Decisión sobre el informe del Presidente del Comité de Ejecución de Jefes de Estado y de Gobierno de la NEPAD | UN | مقرر بشأن تقرير رئيس لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المكونة من رؤساء الدول والحكومات |
Las reuniones también pueden ser de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | ويمكن أيضاً أن تجتمع اللجنة على مستوى رؤساء الدول والحكومات. |
Hace cinco años que los Jefes de Estado y de Gobierno debatieron al respecto. | UN | وقد مضت خمسة أعوام منذ أن ناقش رؤساء الدول والحكومات هذه المسألة. |
También se recopilan periódicamente datos sobre mujeres jefas de Estado y de gobierno. | UN | كذلك يجمع الاتحاد بيانات عن النساء رئيسات الدول والحكومات بصورة منتظمة. |
Está prevista la asistencia de varios Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | ومن المتوقع أن يحضر الاحتفال عدد من رؤساء الدول والحكومات. |
Está prevista la asistencia de varios Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | ومن المتوقع أن يحضر الاحتفال عدد من رؤساء الدول والحكومات. |
En la Cumbre, los Jefes de Estado y de Gobierno tomaron una serie de medidas importantes, entre ellas: | UN | وأثناء هذه القمة، اتخذ رؤساء الدول والحكومات عددا من التدابير الهامة التي تتضمن ما يلي: |
Los Jefes de Estado y de Gobierno recomiendan al BID que considere positivamente esta solicitud. | UN | ويوصي رؤساء الدول والحكومات بأن ينظر مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية بعين العطف إلى هذا الطلب. |
El Presidente es a la vez Jefe de Estado y de Gobierno. | UN | والرئيس هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة كذلك. |
El Presidente del Consejo de Estado es Jefe de Estado y de Gobierno. | UN | ورئيس مجلس الدولة هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة. |
La Ley de servicios sociales, aprobada en 1996, garantiza un apoyo financiero a esas organizaciones no gubernamentales por parte del Estado y de los municipios. | UN | ويكفل قانون الخدمات الاجتماعية، المعتمد في عام ١٩٩٦، الدعم المالي من الدولة ومن البلديات لتلك المنظمات غير الحكومية. |
El financiamiento de las actividades se obtiene a través del Fondo de Lucha contra la Toxicomanía, de diversos componentes sectoriales del presupuesto del Estado y de otras fuentes. | UN | وتؤمن التغطية المالية من خلال صندوق مكافحة المخدرات، ومن البنود القطاعية الفردية من ميزانية الدولة ومن مصادر أخرى. |
Confiamos en que, en los albores del nuevo siglo, prevalezca el objetivo que se fijaron nuestros Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración del Milenio de | UN | لقد وضعنا ثقتنا، في بداية هذا القرن الجديد، في أن المبادئ التوجيهية التي حددها رؤساء الدول ورؤساء الوزراء في إعلان الألفية، والتي تتمثل في |
Las denominadas cuestiones de la mujer no son de interés solamente para ella, sino que están vinculadas a los macroprocesos y los microprocesos del Estado y de la economía. | UN | وما يسمى بقضايا المرأة لا يهم المرأة وحدها بل يتصل بالعمليات الكبرى والعمليات الصغرى في الدولة وفي الاقتصاد. |
Comunicado de prensa de la reunión de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Países No Alineados que son miembros del | UN | بلاغ صحفي صادر عن اجتماع رؤساء دول أو حكومات بلـدان عدم الانحيـاز اﻷعضـاء في مجلـس اﻷمــن فـي |
REALIZADA POR EL PRIMER SECRETARIO DEL COMITÉ CENTRAL DEL PARTIDO COMUNISTA DE CUBA Y PRESIDENTE DE LOS CONSEJOS DE Estado y de MINISTROS DE LA REPÚBLICA DE CUBA, | UN | المركزية للحزب الشيوعي الكوبي ورئيس مجلس الدولة ومجلس وزراء جمهورية كوبا، |
El Consejo acoge complacido las declaraciones formuladas por los Jefes de Estado y de delegación en apoyo de las propuestas del Secretario General. | UN | وهو يرحب بالبيانات التي أدلى بها رؤساء الدول والوفود تأييدا لمقترحات الأمين العام. |
El Presidente del Comité Olímpico Internacional visitó además la mayoría de los países en conflicto armado y se entrevistó con sus Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | وقام رئيس اللجنة اﻷوليمبية الدولية أيضا بزيارة معظم البلدان المتورطة في نزاعات مسلحة واجتمع برؤساء دولها وحكوماتها. |
Varios Jefes de Estado y de Gobierno y ministros de relaciones exteriores prestaron apoyo a la observancia de la tregua olímpica. | UN | وقد أيد رؤساء دول ورؤساء حكومات ووزراء خارجية عديدون احترام الهدنة اﻷوليمبية. |
La proposición de ley también se somete a la consideración del Consejo de Estado y de las asociaciones profesionales competentes, para que emitan su opinión. | UN | ويُحال اقتراح القانون كذلك إلى مجلس الدولة وإلى الغرف المهنية المعنية التماساً لرأيها. |
Todos son independientes del Estado y de otras instituciones encargadas de hacer cumplir la ley. | UN | وهم مستقلون جميعا عن الدولة وعن وكالات إنفاذ القانون الأخرى. |
Además, la aprobación de los nuevos códigos de procedimiento penal a nivel del Estado y de las entidades significó que los fiscales y no los magistrados u oficiales de policía dirigirían las investigaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اعتماد مدونات جديدة للإجراءات الجنائية على مستوى الدولة ومستوى الكيانين يعني أن المدعين العامين هم الذين يتولون التحقيقات لا القضاة أو ضباط الشرطة. |
JEFES DE Estado y de GOBIERNO DE LOS PAÍSES NO ALINEADOS, | UN | الافتتاحية للمؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، |
El 19 de mayo se celebró en Lomé una reunión del Órgano Central del mecanismo para prevenir, afrontar y resolver conflictos de la Organización de la Unidad Africana (OUA), a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | 11 - وفي 19 أيار/مايو، عقد الجهاز المركزي لآلية منع الصراعات و احتوائها وحلها التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية اجتماعا في لومي على مستوى رؤساء الدول والحكومات. |