"estadounidense de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمريكي من
        
    • الأمريكي للمهندسين
        
    • أمريكية نوع
        
    • للولايات المتحدة من
        
    • أمريكي مكون من
        
    • الأمريكي المتعلق
        
    • الأمريكية التي
        
    • أمريكية بشأن
        
    • للولايات المتحدة في
        
    • اﻻمريكية
        
    • الأمريكية من
        
    • الطبية اﻷمريكية
        
    Casi 10 años después del retiro estadounidense de Saigón los hombres que lucharon en Vietnam tuvieron su desfile. Open Subtitles بعد حوالي عشر سنوات من خروج آخر جندي أمريكي من سايغون يحظى الرجال الذين قاتلوا في فيتنام بموكبهم
    1. El autor de la comunicación es Charles Payne, ciudadano estadounidense de origen africano que vive en Roskilde, Dinamarca. UN ١ - صاحب الرسالة هو س. ب. وهو مواطن أمريكي من أصل أفريقي يسكن في روسكيلدة، بالدانمرك.
    Esta Conferencia fue organizada conjuntamente por la Alianza Mundial de las Naciones Unidas en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), en colaboración con el Instituto estadounidense de Arquitectos, la Asociación del Plan Regional y varias sociedades o asociaciones, como la Asociación Internacional de Construcción de Túneles; UN وقد نُظم المؤتمر بالاشتراك بين تحالف الأمم المتحدة العالمي لتكنولوجيا المعلومات وتسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، والمعهد الأمريكي للمهندسين المعماريين، ورابطة التخطيط الحضري الإقليمي، وعدة جمعيات أو روابط، منها الرابطة الدولية لحفر الأنفاق؛
    Debate de alto nivel sobre el tema “Diseño resiliente para una urbanización sostenible” (con ocasión del Día Mundial del Hábitat) (organizado por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), en colaboración con el Consorcio para la Urbanización Sostenible, el Centro de Diseño Resiliente del Instituto de Tecnología de Nueva Jersey, y la Sección de Nueva York del Instituto estadounidense de Arquitectos) UN مناقشة رفيعة المستوى في موضوع ' ' التصميم المرن من أجل التحضر المستدام`` (بمناسبة اليوم العالمي للموئل) (ينظمها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، بالتعاون مع الاتحاد من أجل التحضر المستدام، ومركز التصميم المرن بمعهد نيوجيرزي للتكنولوجيا، وفرع نيويورك للمعهد الأمريكي للمهندسين المعماريين)
    - A las 12.50 horas del 8 de julio de 1993, un avión estadounidense de reconocimiento del tipo TR-1 hizo una incursión en el espacio aéreo iraquí, sobrevolando, a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, las zonas de Artawi, Basora, As-Shatra, el sur de Ad-Diwaniya y An-Nasiriya. UN - في الساعة ٥٠/١٢ من يوم ٨/٧/١٩٩٣ خرقت اﻷجواء العراقية طائرة استطلاع أمريكية نوع )تي.
    Como se informó anteriormente, en 2009 los Estados Unidos decidieron redistribuir las competencias de la Infantería de Marina de los Estados Unidos en la región del Pacífico antes de 2014 mediante el traslado de personal militar estadounidense de Okinawa (Japón) a Guam. UN 14 - وكما ورد في تقارير سابقة، قررت الولايات المتحدة في عام 2009 إعادة تنظيم قدرات سلاح بحريتها في منطقة المحيط الهادئ بحلول عام 2014، بنقل أفراد عسكريين تابعين للولايات المتحدة من أوكيناوا باليابان إلى غوام.
    A las 13.20 horas del 1º de septiembre de 1997, una formación estadounidense de dos aeronaves rebasó la barrera del sonido sobre la ciudad de Al-Qurna. UN ٤ - في الساعة ٢٠)/١٣( من يوم ١/٩/١٩٩٧ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق مدينة القرنة.
    1. El autor de la comunicación es Charles Payne, ciudadano estadounidense de origen africano que vive en Roskilde, Dinamarca. UN ١ - صاحب الرسالة هو س. ب. وهو مواطن أمريكي من أصل أفريقي يسكن في روسكيلدة، بالدانمرك.
    Precisamente el otro día, conocí la historia de Ralph Mesrobian, ciudadano estadounidense de origen armenio, miembro del famoso escuadrón de aviones de combate Oveja Negra, que recibió el premio de Mención Presidencial de Unidad por el extraordinario heroísmo mostrado en acto de servicio. UN وقد علمت قبل بضعة أيام فحسب بقصة رالف ميزروبيان، وهو مواطن أمريكي من أصل أرميني كان من بين أفراد سرب مقاتلات الخراف السوداء الشهير، الذي مُنح وسام الشرف الرئاسي للوحدات العسكرية تقديرا لبطولة أفراده الفذة في المعارك.
    Agregan que, si hubiesen decidido recurrir ante los tribunales, no habrían hecho más que gastar dinero en abogados sin razón alguna porque no conocían un solo caso en que un tribunal hubiese decretado que se restituyesen sus bienes a un ciudadano estadounidense de origen checo. UN ويحاججان كذلك بأنهما كانا سيدفعان تكاليف المحامين دون طائل لو قررا اللجوء إلى المحاكم لأنهما لم يسمعا بقضية واحدة قضت فيها المحاكم التشيكية برد ممتلكات مواطن أمريكي من أصل تشيكي.
    Agregan que, si hubiesen decidido recurrir ante los tribunales, no habrían hecho más que gastar dinero en abogados sin razón alguna porque no conocían un solo caso en que un tribunal hubiese decretado que se restituyesen sus bienes a un ciudadano estadounidense de origen checo. UN ويحاججان كذلك بأنهما كانا سيدفعان تكاليف المحامين دون طائل لو قررا اللجوء إلى المحاكم لأنهما لم يسمعا بقضية واحدة قضت فيها المحاكم التشيكية برد ممتلكات مواطن أمريكي من أصل تشيكي.
    Soy un estadounidense de primera generación. TED أنا أمريكي من الجيل الأول.
    Debate de alto nivel sobre el tema “Diseño resiliente para una urbanización sostenible” (con ocasión del Día Mundial del Hábitat) (organizado por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), en colaboración con el Consorcio para la Urbanización Sostenible, el Centro de Diseño Resiliente del Instituto de Tecnología de Nueva Jersey, y la Sección de Nueva York del Instituto estadounidense de Arquitectos) UN مناقشة رفيعة المستوى في موضوع ' ' التصميم المرن من أجل التحضر المستدام`` (بمناسبة اليوم العالمي للموئل) (ينظمها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، بالتعاون مع الاتحاد من أجل التحضر المستدام، ومركز التصميم المرن بمعهد نيوجيرزي للتكنولوجيا، وفرع نيويورك للمعهد الأمريكي للمهندسين المعماريين)
    Debate de alto nivel sobre el tema “Diseño resiliente para una urbanización sostenible” (con ocasión del Día Mundial del Hábitat) (organizado por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), en colaboración con el Consorcio para la Urbanización Sostenible, el Centro de Diseño Resiliente del Instituto de Tecnología de Nueva Jersey, y la Sección de Nueva York del Instituto estadounidense de Arquitectos) UN مناقشة رفيعة المستوى في موضوع ' ' التصميم المرن من أجل التحضر المستدام`` (بمناسبة اليوم العالمي للموئل) (ينظمها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، بالتعاون مع الاتحاد من أجل التحضر المستدام، ومركز التصميم المرن بمعهد نيوجيرزي للتكنولوجيا، وفرع نيويورك للمعهد الأمريكي للمهندسين المعماريين)
    Debate de alto nivel sobre el tema “Diseño resiliente para una urbanización sostenible” (con ocasión del Día Mundial del Hábitat) (organizado por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), en colaboración con el Consorcio para la Urbanización Sostenible, el Centro de Diseño Resiliente del Instituto de Tecnología de Nueva Jersey, y la Sección de Nueva York del Instituto estadounidense de Arquitectos) UN مناقشة رفيعة المستوى في موضوع " التصميم المرن من أجل تحضر مستدام " (بمناسبة اليوم العالمي للموئل) (ينظمها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، بالتعاون مع الاتحاد من أجل التحضر المستدام، ومركز التصميم المرن بمعهد نيوجيرزي للتكنولوجيا، وفرع نيويورك للمعهد الأمريكي للمهندسين المعماريين)
    - A las 12.28 horas del 2 de marzo de 1994, un avión estadounidense de reconocimiento del tipo T.R-1, que se desplazaba a una velocidad UN - في الساعة ١٢٢٨ من يوم ٢/٣/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق طائرة استطــلاع أمريكية نوع )تي.
    Como se informó anteriormente, en 2009 los Estados Unidos decidieron redistribuir las competencias de la Infantería de Marina de los Estados Unidos en la región del Pacífico antes de 2014 mediante el traslado de personal militar estadounidense de Okinawa (Japón) a Guam. UN 12 - كما ورد في التقارير السابقة، قررت الولايات المتحدة في عام 2009 إعادة تنظيم قدرات سلاح بحريتها في منطقة المحيط الهادئ بحلول عام 2014، بنقل أفراد عسكريين تابعين للولايات المتحدة من أوكيناوا باليابان إلى غوام.
    A las 14.40 horas del 9 de septiembre de 1997, una formación estadounidense de dos aparatos rebasó la barrera del sonido sobre la ciudad de Basora. UN ٨ - في الساعة )٤٠/١٤( من يوم ٩/٩/١٩٩٧ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق مدينة البصرة.
    Por ejemplo, de conformidad con la ley estadounidense de prácticas corruptas en el extranjero (FCPA), toda empresa de los Estados Unidos que cometa actos de corrupción en el extranjero es responsable por la comisión de esos actos en virtud de la legislación de Estados Unidos. UN فبموجب القانون الأمريكي المتعلق بالممارسات الأجنبية الفاسدة، على سبيل المثال، تعد كل شركة أمريكية تمارس الفساد في الخارج مسؤولة عن فعلها بموجب قانون الولايات المتحدة.
    Parece que el régimen saudita continúa el juego estadounidense de tergiversar la imagen del Iraq a fin de justificar los crímenes que comete contra nuestro país. UN ويبدو أن النظام السعودي استمرأ اللعبة الأمريكية التي تقضي بتشويه صورة العراق من أجل تبرير الجرائم التي ترتكب ضده.
    El Presidente Bush y el Secretario Powell han definido el ideal estadounidense de que exista un Estado palestino junto a Israel y de que ambos países vivan en paz y dentro de fronteras seguras y reconocidas. UN وقد أعرب الرئيس بوش ووزير الخارجية باول عن رؤية أمريكية بشأن إقامة دولة فلسطينية في آخر المطاف إلى جانب إسرائيل، في حالة سلام الواحدة منهما مع الأخرى وضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, presento una enérgica protesta contra la construcción de la base militar del contingente estadounidense de la KFOR y la actitud inaceptable hacia los terroristas del Ejército de Liberación de Kosovo. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أقدم احتجاجا قويا على قيام الوحدة التابعة للولايات المتحدة في قوة اﻷمن الدولية ببناء القاعدة العسكرية وعلى الموقف غير المقبول إزاء إرهابيي جيش تحرير كوسوفو.
    Sociedad estadounidense de Derecho Internacional, Washington, D.C. UN الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي بواشنطن العاصمة.
    La prisa de gastar de la guerra y la postguerra puso al capitalismo estadounidense de vuelta en su camino. Open Subtitles المسارعة في الإنفاق في فترة الحرب وما بعدها دفع بعجلة الرأسمالية الأمريكية من جديد
    En caso de repatriación o de traslado a un tercer país del miembro de un contingente, en el facsímile de confirmación se deberá señalar que el país que aporta el contingente ha de indicar en detalle el porcentaje de discapacidad conforme a las directrices de la Asociación estadounidense de Medicina1. UN وفي حالة إعادة عضو الوحدة أو إجلائه إلى وطنه أو إلى بلد ثالث، ينبغي لبرقية إقرار اﻹعادة أو اﻹجلاء أن تبين أن البلد المساهم بقوات سيوفر التفاصيل المتعلقة بالنسبة المئوية للعجز وفقا وفقا لدليل تقدير العجز الدائم)١( الصادر عن الرابطة الطبية اﻷمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus