"estratégica de la fuerza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجي للقوة
        
    • استراتيجي للقوة
        
    • الاستراتجي للقوة
        
    • الاستراتيجي للقوى
        
    :: Ampliar la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    :: Ampliación de la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza laboral. UN :: توسيع نطاق أنشطة الاتصال في ضوء التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    Ampliación de la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza laboral UN توسيع نطاق أنشطة الاتصال في ضوء التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة
    Gracias a la planificación estratégica de la fuerza laboral se determinarán las necesidades de la Organización a corto, mediano y largo plazo. UN وباستخدام التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، سيجري تحديد احتياجات المنظمة على المدى القصير والمتوسط والبعيد.
    Según esa propuesta los anuncios genéricos de vacantes se publicarían sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza de trabajo y mantendrían su vigencia durante 60 días. UN ويتمثل المقترح في إصدار إعلانات عامة عن الشواغر على أساس تخطيطي استراتيجي للقوة العاملة وتعميمه مدة 60 يوما.
    * Ampliar la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    * Ampliar la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    :: Realización de un proceso de planificación estratégica de la fuerza de trabajo en los lugares de destino en que hay sedes y sobre el terreno UN :: أجريت عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في أماكن المقر والميدان.
    Este ejercicio se documentará mediante un análisis derivado del proceso de planificación estratégica de la fuerza de trabajo descrito anteriormente. UN وسيسترشد هذا الإجراء بالتحليل المستمد من عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة التي سبق وصفها.
    La planificación estratégica de la fuerza de trabajo se basará en análisis sistemáticos de la oferta y la demanda, el análisis de las disparidades y la elaboración de soluciones para hacer frente a las disparidades entre la fuerza de trabajo actual y las necesidades futuras. UN وسيبنى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة على تحاليل منهجية لاحتياجات العرض والطلب، وتحاليل الثغرات، ووضع حلول مفصلة لمعالجة الثغرات بين القوة العاملة القائمة في الوقت الحاضر واحتياجات المستقبل.
    Sobre la base de las necesidades institucionales, establecidas mediante la planificación estratégica de la fuerza laboral, se elaborarán descripciones genéricas de funciones y se publicarán anuncios genéricos de vacantes para diferentes grupos ocupacionales. UN 71 - وبناء على احتياجات المنظمة المحددة من خلال عمليات التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، سيجري وضع توصيفات عامة للوظائف وإصدار إعلانات عامة عن الشواغر في فئات مهنية مختلفة.
    En la planificación estratégica de la fuerza de trabajo se tienen en cuenta los mandatos nuevos, las jubilaciones, la falta de personal con determinadas aptitudes, los puestos nuevos, los próximos casos en que se alcanzarán los límites de permanencia en los puestos y el perfil de la distribución geográfica y por género de la Organización. UN فالتخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة يراعي الولايات الجديدة وحالات التقاعد، والثغرات في المهارات، والوظائف الجديدة، والقيود المتوقعة على شغل الوظائف، والوضع الجغرافي والجنساني للمنظمة.
    La División hará esfuerzos por asegurar que se apliquen normas organizacionales coherentes en la contratación y la colocación sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN وستسعى الشعبة إلى بذل جهود من أجل ضمان اتساق المعايير المنظمية في مجالي التعيين والتوظيف استنادا إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    Su delegación está esperanzada por el énfasis con que el Secretario General se ha referido a la planificación estratégica de la fuerza de trabajo, que debería hacerse de la forma más precisa posible. UN وأضاف أن وفده يشعر بالارتياح إزاء تأكيد الأمين العام على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، الذي ينبغي أن يتسم بأكبر قدر ممكن من الدقة.
    Como indicaron los Inspectores, la planificación estratégica de la fuerza de trabajo es una nueva tarea asignada al Servicio de Planificación, Administración y Supervisión de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los trabajos conexos están todavía en su etapa inicial. UN وعلى نحو ما لاحظه المفتشون، يشكل التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة مهمة جديدة موكولة إلى دائرة التخطيط والإدارة والرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية، وما زالت الأعمال المتصلة به في مرحلة أولية.
    El Equipo de Tareas de gestión de recursos humanos, presidido por la Vicesecretaria General, determinó que la planificación estratégica de la fuerza laboral era una tarea prioritaria clave de los departamentos. UN وحددت فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية، التي ترأسها نائبة الأمين العام، التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة باعتباره أولوية مهمة بالنسبة إلى الإدارات.
    A este respecto, la Comisión Consultiva observa que el Equipo de Tareas sobre gestión de los recursos humanos reconoció que la planificación estratégica de la fuerza de trabajo es una de las prioridades clave de los departamentos. UN وفي هذا الصدد، تنوه اللجنة الاستشارية بإقرار فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية بأن التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة أولوية أساسية لكل الإدارات.
    La División se esforzará por aplicar normas institucionales coherentes en materia de contratación y dotación de personal sobre la base de la planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN وستواصل الشعبة الجهود الرامية إلى كفالة اتساق معايير المنظمة للتوظيف وتوفير الموظفين القائمة على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    Sin embargo, si bien el proceso de contratación basado en la lista de candidatos se describe en algún detalle, los elementos de la planificación estratégica de la fuerza de trabajo son vagos, sobre todo en lo que respecta al proceso y a la gestión. UN غير أنه بينما يقدَّم وصف للنظام القائم على قوائم المرشحين بشيء من التفصيل، فإن عناصر التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة مبهمة، وخاصة فيما يتصل بالإجراءات والإدارة.
    El proceso de dotación de personal basado en la lista de candidatos se vincularía a la planificación estratégica de la fuerza laboral. UN وستستند عملية التعيين على أساس قوائم المرشحين إلى تخطيط استراتيجي للقوة العاملة.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que presente un informe detallado en su sexagésimo tercer período de sesiones sobre los avances logrados y los problemas encontrados en el proceso de planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN وتوصي اللجنة أن تطلب الجمعية العامة الى الأمين العام موافاتها في دورتها الثالثة والستين بتقرير تفصيلي عن التقدم المحرز في عملية التخطيط الاستراتجي للقوة العاملة وعن المشاكل التي اعترضت تلك العملية.
    Inició una reevaluación del concepto y la metodología de la planificación estratégica de la fuerza de trabajo, en particular del establecimiento de puntos de referencia. UN وشرع المكتب في إعادة تقييم مفهوم ومنهجية التخطيط الاستراتيجي للقوى العاملة، بما في ذلك وضع النقاط المرجعية للمقارنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus