"estudios sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دراسات عن
        
    • دراسات بشأن
        
    • الدراسات بشأن
        
    • الدراسات المتعلقة
        
    • بدراسات عن
        
    • دراسات تتعلق
        
    • دراسات حول
        
    • الدراسات عن
        
    • دراسات في
        
    • إجراء البحوث المتعلقة
        
    • الدراسات الاستقصائية المتعلقة
        
    • الدراسات الاستقصائية عن
        
    • الدراسات ذات الصلة
        
    • دراسات على
        
    • استقصاءات بشأن
        
    No se han realizado estudios sobre la carcinogenicidad a largo plazo en animales de laboratorio. UN ولم تجر أية دراسات عن الآثار السرطانية في المدى الطويل على حيوانات التجارب.
    No se han realizado estudios sobre la carcinogenicidad a largo plazo en animales de laboratorio. UN ولم تجر أية دراسات عن الآثار السرطانية في المدى الطويل على حيوانات التجارب.
    Prepara estudios sobre la mujer árabe y el desarrollo, directorios y otro tipo de materiales técnicos para su difusión a los gobiernos y otros interesados; UN تعد دراسات بشأن المرأة العربية والتنمية وأدلة وغير ذلك من المواد التقنية لنشرها على الحكومات واﻷطراف المعنية اﻷخرى؛
    En particular, debe contribuir a la organización de seminarios y a la realización de estudios sobre la cuestión del racismo y la discriminación racial. UN وينبغي له بوجه خاص أن يساهم في تنظيم الحلقات الدراسية وإجراء الدراسات بشأن مسألة العنصرية والتمييز العنصري.
    En 1998 se diversificarán los estudios sobre la seguridad regional.Oriente Medio UN وسيواصل في عام ١٩٩٨ تنويع الدراسات المتعلقة باﻷمن اﻹقليمي.
    El Fondo está también realizando estudios sobre la capacidad de absorción, uno de los cuales cuenta con el apoyo generoso del Gobierno de Dinamarca. UN كما أنه يضطلع بدراسات عن قدراته الاستيعابية؛ وتحظى أحد هذه الدراسات بدعم سخي من حكومة الدانمرك.
    Además, según un informe nórdico, unos 90 graduados en Finlandia han recibido instrucción en estudios sobre la mujer. UN وفضلا عن ذلك فإنه وفقا لتقرير من بلدان الشمال الأوروبي، تلقى 90 من طلبة الدراسات العليا في فنلندا دراسات تتعلق بالمرأة.
    vi) Los estudios sobre la formación de la familia, el comportamiento reproductivo y sobre la planificación de la familia, así como sus consecuencias demográficas; UN `٦` دراسات عن تكون اﻷسر، والسلوك التناسلي، وعن تنظيم اﻷسر وعن اﻷثر الديمغرافي لهذه المسائل؛
    Se realizaron estudios sobre la propagación de las ETS en Fiji y Filipinas. UN وأجريت دراسات عن انتشار اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في الفلبين وفيجي.
    La División de Productos Básicos de la UNCTAD llevaba a cabo en esos momentos estudios sobre la interiorización de los factores externos que afectaban al medio ambiente. UN وتعد شعبة السلع اﻷساسية باﻷونكتاد حاليا دراسات عن استيعاب اﻵثار البيئية الخارجية.
    También debía preparar estudios sobre la creación de un fondo de compensación y hacer recomendaciones a la Autoridad sobre el particular. UN كما طلب منها أن تعد دراسات عن إنشاء صندوق تعويضات، وأن تقدم توصيات إلى السلطة بهذا الشأن.
    Efectúa estudios sobre la reforma económica, el ajuste estructural, la privatización, la pobreza y otras cuestiones económicas de importancia que se plantean en la región; UN إجراء دراسات عن اﻹصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي والخصخصة والفقر والمسائل الاقتصادية الرئيسية اﻷخرى التي تواجه المنطقة؛
    Realiza estudios sobre la incorporación y el uso de tecnologías nuevas favorables al medio ambiente, y sobre el aumento de la capacidad tecnológica local; UN إجراء دراسات عن اتباع واستخدام التكنولوجيات الناشئة غير الضارة بالبيئة وعن بناء القدرات التكنولوجية الوطنية؛
    En los países nórdicos y en los Estados Unidos se han llevado a cabo estudios sobre la cuestión. UN وقد أجريت دراسات بشأن هذه المسألة في البلدان الشمالية وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En Namibia y Nicaragua, el UNICEF apoyó a los ministerios de educación para que realizaran estudios sobre la repetición a fin de mejorar la planificación de la educación básica. UN وفي ناميبيا ونيكاراغوا، قدمت اليونيسيف الدعم إلى وزارتي التعليم ﻹجراء دراسات بشأن اﻹعادة لتحسين تخطيط التعليم اﻷساسي.
    Ha publicado varios estudios sobre la situación jurídica y social de la mujer, la planificación regional y la prevención del uso de estupefacientes. UN ونشرت عددا من الدراسات بشأن مركز المرأة، والتخطيط اﻹقليمي ومنع المخدرات.
    Recomendó además que en las universidades se establecieran oficialmente estudios sobre la mujer y que se integraran en el plan de estudios. UN وأوصت أيضا بأن تعتمد الدراسات المتعلقة بالمرأة رسميا في الجامعات وأن تصبح جزءا من المناهج المدرسية.
    La Asociación de Abogadas Etíopes inició estudios sobre la violación de los derechos de la mujer en diferentes regiones del país. UN واضطلعت جمعية المحاميات الإثيوبيات بدراسات عن انتهاك حقوق المرأة في مختلف مناطق البلد.
    Su mandato es iniciar, fomentar y realizar estudios sobre la mujer e investigaciones de género, brindar información en esta esfera, y cooperar con instituciones de investigación análogas, en los planos nacional e internacional. UN وتتمثل ولاية المركز في بدء، وتشجيع وتنفيذ، دراسات تتعلق بالمرأة وبحوث تتعلق بنوع الجنس، وتقديم معلومات عن هذا المجال، والتعاون مع مؤسسات البحوث المماثلة على المستويين الوطني والدولي.
    La Dependencia Conjunta llevó a cabo tres estudios sobre la cuestión. UN وأجرت الوحدة المشتركة ثلاث دراسات حول الموضوع.
    Se lamentó que existieran tan pocos estudios sobre la eficacia de las medidas adoptadas para combatir la violencia contra la mujer. UN وأعرب عن اﻷسف ﻷنه لم يجر سوى القليل من الدراسات عن أثر الخطوات المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Está previsto realizar estudios sobre la gestión de residuos y sobre las necesidades de transporte. UN ومن المزمع إجراء دراسات في إدارة النفايات والاحتياجات في مضمار النقل.
    Ello se concreta en estudios sobre la aplicación de las disposiciones de los tratados ya concertados, así como distintas cuestiones que atañen a las negociaciones en curso. UN ويشمل ذلك إجراء البحوث المتعلقة بتنفيذ المعاهدات المتفق عليها وكذلك القضايا المتعلقة بالمفاوضات الجارية.
    Para el año 2000 una segunda serie de estudios sobre la fecundidad y la familia se proyecta. UN وهناك دفعة أخرى من الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالخصوبة واﻷسرة يزمع القيام بها في عام ٢٠٠٠.
    Resultados de estudios sobre la participación en la educación permanente en los antiguos y los nuevos Länder federales UN نتائج الدراسات الاستقصائية عن المشاركة في التعليم المستمر في اﻷقاليم الاتحادية القديمة والجديدة
    estudios sobre la política de la competencia UN الدراسات ذات الصلة بسياسة المنافسة
    i. estudios sobre la disponibilidad de estupefacientes y sustancias psicotrópicas para atender necesidades médicas; UN ط - دراسات على توفر المخدرات والمؤثرات العقلية لتغطية الاحتياجات الطبيــة؛
    En particular, y si dispone de los recursos necesarios, seguirá prestando apoyo a los países que deseen aumentar su capacidad institucional para realizar estudios sobre la victimización guiándose por las directrices impartidas en el Manual de Encuestas sobre Victimización. UN وسوف يقوم المكتب على وجه الخصوص، رهناً بتوافر التمويل، بدعم الدول في بناء قدراتها المؤسسية لإجراء استقصاءات بشأن الإيذاء وفق الإرشادات التي سوف تقدَّم في الدليل العملي الخاص باستقصاءات الإيذاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus