"etapa i" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرحلة الأولى
        
    Etapa I: Educación jurídica en la familia; UN المرحلة الأولى: التعليم القانوني في الأسرة؛
    Fondo para el desarrollo de la infraestructura rural (etapa I) UN صندوق تطوير الهياكل الأساسية الريفية، المرحلة الأولى
    El orden y alcance de la etapa II se determinarían una vez terminada la etapa I. UN وسوف يجري البت في ترتيب المرحلة الثانية ونطاقها بعد إتمام المرحلة الأولى.
    La etapa I podría tratar de la observancia, por cada Parte, de las directrices de la Convención Marco sobre preparación de informes. UN ويمكن أن تتناول المرحلة الأولى تقيد الدولة الطرف بالمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ.
    La etapa I correspondiente al equipo de propiedad de los contingentes se ha ejecutado en la UNTAET. UN وقد نفذت المرحلة الأولى المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    La versión en español de la etapa I se publicará a fines de 2002. UN وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002.
    Fondo para el desarrollo de la infraestructura rural (etapa I) UN صندوق تطوير الهياكل الأساسية الريفية، المرحلة الأولى
    La versión en español de la etapa I debía publicarse a fines de 2002. UN وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002.
    Fondo de desarrollo de la infraestructura rural (etapa I) UN صندوق تطوير الهياكل الأساسية الريفية، المرحلة الأولى
    Fondo de desarrollo de la infraestructura rural (etapa I) UN صندوق تطوير الهياكل الأساسية الريفية، المرحلة الأولى
    Etapa I: Elaboración de una metodología para la comparación de los planes UN المرحلة الأولى: وضع منهجية للمقارنة بين نظامي المعاشات التقاعدية
    Proyectos de rehabilitación de Neirab: etapa I UN مشاريع إعادة تأهيل مخيم النيرب: المرحلة الأولى
    Etapa I: 21,4 dólares de los EE.UU. UN المرحلة الأولى: 21.4 من دولارات الولايات المتحدة
    Sin embargo, dado que con arreglo a la etapa I, más del 90% de esos medicamentos se suministraban a razón del 13% y no según la cantidad que realmente se necesitara, había que utilizarlos en un plazo de seis meses. UN بيد أنه، بسبب كون ما يزيد عن 90 في المائة من هذه العقاقير قد قدم في إطار المرحلة الأولى على أساس الـ 13 في المائة وليس على أساس الحاجة الفعلية، فإن الحاجة تدعو الآن إلى استعمالها خلال ستة أشهر.
    El equipo contratado en relación con la etapa I, por un valor de 440.000 dólares, recién llegó en el período a que se refiere el presente informe, lo cual indica la gran lentitud en el proceso de entrega de suministros para electricidad. UN ومما يشير إلى البطء الشديد في عملية تسليم الإمدادات من المعدات الكهربائية أن معدات تبلغ قيمتها 0.44 مليون دولار كان قد تم التعاقد عليها في إطار المرحلة الأولى لم تصل إلا خلال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير.
    En la etapa I, las iniciativas a corto plazo consistirían en la planificación estratégica, la planificación del proyecto, las necesidades para el funcionamiento y la elaboración de la solicitud de la propuesta. UN وفي المرحلة الأولى تتألف المبادرات القصيرة الأجل من التخطيط الاستراتيجي وتخطيط المشاريع والاحتياجات الفنيـة وتقديم طلبات لتقديم مقترحات.
    La etapa I finalizó la semana pasada y coincidió con la segunda semana conmemorativa del día de la reconciliación nacional y el Día Internacional de la Paz. UN المرحلة الأولى انتهت الأسبوع الماضي وتزامنت مع الأسبوع الثاني من الاحتفال بيوم المصالحة الوطنية ويوم الأمم المتحدة الدولي للسلام.
    La etapa I del segundo proyecto entraña la organización de una serie de programas de capacitación concretos para la policía y los fiscales. UN وتتعلق المرحلة الأولى من المشروع الثاني بتنظيم سلسلة من البرامج التدريبية الإقليمية المحددة لفائدة الشرطة والمدعين العامين.
    A. Etapa I: 1945-1966 11 4 UN ألف - المرحلة الأولى: 1945-1966
    Necesidades para las actividades de emergencia en materia de salud del OOPS en la Ribera Occidental - etapa I: equipo médico UN احتياجات أنشطة أونروا الصحية الطارئة في الضفة الغربية - المرحلة الأولى: المعدات الطبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus