"evacuación por motivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإجلاء
        
    • للإخلاء
        
    • والإجلاء
        
    • بالإجلاء
        
    • إجلاء المصابين
        
    • إجلاء طبي
        
    Esas tareas podían ir desde la evacuación por motivos médicos hasta la reparación de equipo de tecnología de la información y de las comunicaciones. UN وقد تتفاوت هذه ما بين الإجلاء الطبي وصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Subsidio mensual ampliado de evacuación por motivos de seguridad - Modelo estándar UN النموذج الموحد للبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني
    La dotación media es inferior debido a la evacuación por motivos médicos de un oficial de enlace militar UN ويرجع انخفاض القوام المتوسط إلى الإجلاء الطبي لضابط اتصال عسكري واحد
    Actualización de los planes de evacuación por motivos de seguridad en 11 lugares Planes de evacuación por motivos de seguridad en 17 lugares UN استكمال خطط الإجلاء لأسباب أمنية في 11 موقعا نعم خطط إجلاء لأسباب أمنية في 17 موقعا
    El Comité Especial insta a que se presten servicios médicos apropiados desde la etapa inicial de una misión, con suficientes planes de evacuación por motivos médicos. UN 48 - وتحث اللجنة الخاصة على أن تكون المرافق الطبية الكافية موجودة منذ مرحلة بدء البعثة وعلى أن تدعمها خطط كافية للإخلاء الطبي.
    :: Preparación de planes regionales de evacuación por motivos de seguridad para todas las regiones UN :: إعداد خطط الإجلاء الأمني الإقليمي لجميع الأقاليم
    :: Examen y actualización de los planes regionales de evacuación por motivos de seguridad de todas las regiones UN استعراض وتحديث خطط الإجلاء الأمني الإقليمي لجميع الأقاليم
    Preparación de planes regionales de evacuación por motivos de seguridad para todas las regiones UN إعداد خطط الإجلاء الأمني الإقليمي لجميع الأقاليم
    Se actualizaron y facilitaron a todas las oficinas planes regionales de evacuación por motivos de seguridad para todas las regiones UN تحديث خطط الإجلاء الأمني الإقليمي لجميع الأقاليم وتوفيرها لجميع المكاتب
    Coordinación de un método de evacuación por motivos médicos a nivel de todo el sistema; UN :: تنسيق نهج على صعيد المنظومة للتعامل مع الإجلاء الطبي؛
    i) Recomendación y organización de la evacuación por motivos médicos a los centros regionales reconocidos; UN ' 1` التوصية بالإجلاء الطبي ووضع الترتيبات لهذا الإجلاء إلى مراكز إجلاء طبية إقليمية معترف بها؛
    La Red apoyó la definición y el propósito del subsidio de evacuación por motivos de seguridad, como se proponía en el documento, así como la recomendación de una cuantía fija global. UN وأيدت الشبكة تعريف بدل الإجلاء الأمني والغرض منه، حسبما ورد في الوثيقة، وكذلك التوصية بالمبلغ الإجمالي العالمي.
    La Red afirmó además que era necesario que el subsidio de evacuación por motivos de seguridad fuera sencillo desde el punto de vista administrativo y, por tanto, favorecía una cuantía fija. UN وأشارت الشبكة أيضا إلى ضرورة أن يكون بدل الإجلاء الأمني سهل الإدارة وإلى أنها تفضل إتاحته في شكل مبلغ إجمالي.
    La situación se ha visto agravada por un acceso limitado a la atención básica y obstáculos a la evacuación por motivos médicos. UN وقد تفاقم الوضع بسبب قلة فرص الحصول على الرعاية الأساسية وبسبب العقبات التي تعترض سبيل الإجلاء الطبي.
    f) Con frecuencia, la capacidad de evacuación por motivos médicos u otros resultaba insuficiente. UN (و) كثيرا ما كانت القدرة الطبية والقدرة على الإجلاء دون المستوى الكافي؛
    Decisión: La Comisión decidió recomendar que se mantuvieran las prácticas vigentes que regían el subsidio mensual ampliado de evacuación por motivos de seguridad y la licencia para visitar el país de origen. UN مقرر: قررت اللجنة أن توصي بالإبقاء على الممارسات المتبعة حاليا التي تحكم دفع البدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني وإجازة زيارة الوطن.
    La Comisión recomienda que se mantengan las prácticas vigentes que rigen el subsidio mensual ampliado de evacuación por motivos de seguridad y la licencia para visitar el país de origen. UN توصي اللجنة بالإبقاء على الممارسات المتبعة حاليا التي تحكم دفع البدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني وإجازة زيارة الوطن.
    No hay consecuencias financieras vinculadas con la recomendación que rige el subsidio mensual ampliado de evacuación por motivos de seguridad y las vacaciones en el país de origen porque la recomendación refleja la práctica actual en todas las organizaciones del régimen común. UN لا توجد أية آثار مالية مرتبطة بالتوصية التي تحكم دفع البدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني وإجازة زيارة الوطن لأن التوصية تعكس الممارسة المتبعة حاليا في جميع مؤسسات النظام الموحد.
    El Comité Especial insta a que se presten servicios médicos apropiados desde la etapa inicial de una misión, con suficientes planes de evacuación por motivos médicos. UN 48 - وتحث اللجنة الخاصة على أن تكون المرافق الطبية الكافية موجودة منذ مرحلة بدء البعثة وعلى أن تدعمها خطط كافية للإخلاء الطبي.
    Se emplearon 4.872 horas de vuelo a lo largo del año en labores de enlace, reconocimiento, logística y evacuación por motivos médicos. UN :: إجراء 872 4 ساعة من التحليق سنويا للاتصال والاستطلاع والإمداد والإجلاء الطبي.
    42. El descenso de las necesidades correspondientes a los servicios médicos tuvo como principal motivo la disminución de los costos en concepto de evacuación por motivos médicos y evacuación de heridos. UN 42 - ويُعزى انخفاض الاحتياجات للخدمات الطبية بالأساس إلى انخفاض تكاليف الإجلاء الطبي/إجلاء المصابين.
    Hubo 73 vuelos de evacuación por motivos médicos UN وضع مخطط أسبوعي للرحلات الجوية ونفذت 73 عملية إجلاء طبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus