Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad. | UN | ويسرت هذا النوع من التهرب سرية المصارف وغيرها من قوانين السرية. |
También deben adoptarse medidas en el plano internacional para reducir la evasión fiscal; | UN | كما ينبغي بذل جهود على مستوى دولي للحد من التهرب الضريبي؛ |
La evasión de impuestos, el blanqueo de dinero y la transferencia de activos de procedencia ilegal afectaban negativamente a sus perspectivas de desarrollo. | UN | وأثر التهرب من دفع الضرائب، وغسل وتحويل الأصول التي تم الحصول عليها بطرق غير مشروعة تأثيرا سلبيا في آفاق التنمية. |
Hemos enviado una citación a Alphonse Capone esta mañana por el delito de evasión de impuestos y conspiración para evadir fondos federales. | Open Subtitles | صدرت مذكرة استدعاء بحق آلفونس كابون من مكتبى هذا الصباح بتهمة التهرب و التآمر للتهرب من دفع الضرائب الفدرالية |
Se puede ordenar la detención provisional, previa solicitud y por motivos graves, incluido el riesgo de evasión de la persona reclamada. | UN | ويجوز السماح بالاعتقال المؤقت، عند الطلب، استنادا إلى أسباب جدية، بما في ذلك منع الشخص المطلوب من الفرار. |
La evasión de impuestos, el blanqueo de dinero y la transferencia de activos de procedencia ilegal afectaban negativamente a sus perspectivas de desarrollo. | UN | وأثر التهرب من دفع الضرائب، وغسل وتحويل الأصول التي تم الحصول عليها بطرق غير مشروعة تأثيرا سلبيا في آفاق التنمية. |
Se debe seguir avanzando en la lucha contra la elusión y la evasión tributaria transfronteriza. | UN | ويلزم إحراز مزيد من التقدم في مكافحة التهرب الضريبي عبر الحدود، وتجنب الضرائب. |
No escuché nada de lo que dijiste sobre sobre cometer evasión fiscal. | Open Subtitles | لم أسمعك تقول اي شيء بخصوص التهرب من دفع الضرائب |
Pero siendo un oficial de policía... sé un par de cosas sobre evasión de impuestos. | Open Subtitles | و لكن بصفتي ضابط منفّذ للقانون أتري, أعرف شيء عن التهرب من الضرائب |
Sin embargo, me sentí seguro de que James no podría batir mi tiempo de evasión de 14 horas y 22 minutos. | Open Subtitles | ومع ذلك, شعرت بالثقة ان جيمس لن تكون قادرة للتغلب على وقتي التهرب 14 ساعة و 22 دقيقة. |
No lo sé... se suponía que moviéramos dinero en efectivo de un pez gordo, evasión de impuestos, no explosivos. | Open Subtitles | لا أعلم. كان من المُفترض أن نتعَامل مع رجَال الأعمَال. من أجَل التهرب الضريبي وليس مُتقجرات. |
Pero la nostalgia no tendría propósito alguno si sólo sirviera para fomentar una forma de evasión, sin aprovechar las lecciones del pasado para guiar nuestros cursos de acción del futuro. | UN | ولكن الحنين لا يسفر عن نتيجة اذا كان كل ما يؤدي إليه هو التهرب من الواقع دون الاستفادة من دروس الماضي لترشدنا في أعمالنا مستقبلا. |
Con miras a erradicar los privilegios y abusos, eliminar la evasión y la defraudación fiscal, así como aplicar un sistema tributario globalmente progresivo, el Gobierno se compromete a: | UN | وبغية القضاء على الامتيازات والمخالفات وعلى ظاهرة التهرب والغش في المجال الضريبي، فضلا عن تطبيق نظام ضريبي تدرجي في عمومه، تتعهد الحكومة بما يلي: |
Esa pesada carga tributaria desalienta la creación de empresas privadas y, al mismo tiempo, crea un fuerte incentivo para la evasión tributaria. | UN | وهذا العبء الضريبي الثقيل يثبط من إنشاء مشاريع خاصة، ويؤدي، في نفس الوقت إلى وجود حافز قوي للتهرب من الضرائب. |
Las autoridades están autorizadas a interceptar las cartas que pueden favorecer una evasión o la comisión de nuevos delitos. | UN | ويجوز احتجاز الرسائل التي يمكن أن تيسر الفرار من السجن أو اقتراف جنايات جديدة. |
Además, la Ley tributaria de 1994 preveía distintos delitos vinculados a la evasión fiscal. | UN | إضافة إلى ذلك، يشمل قانون ضريبة الدخل الصادر في سنة 1994 مختلف الجرائم ذات الصلة بالتهرب من الضرائب. |
Robo de auto, robo de tienda, evasión de un oficial de policía. | Open Subtitles | سرقة سيارة, سرقة من محل تجزئة, تهرب من ضابط شرطة |
Los efectivos militares a cargo de la seguridad perimetral de la cárcel no se encontraban en las cercanías al momento de la evasión. | UN | كما لم توجد العناصر العسكرية المكلفة بالأمن خارج محيط السجن بالقرب من المكان في لحظة الهروب. |
Los criterios para determinar la duración de la privación de libertad son internacionalmente reconocidos, como el peligro de evasión o de colusión. | UN | والمعايير المستخدمة في تحديد طول مدة الاحتجاز هي المعايير المعترف بها دوليا كخطر الهرب أو التواطؤ. |
Se necesita un mayor esfuerzo para hacer frente a la fuga de capitales, la evasión de impuestos y la corrupción. | UN | ولا بد من بذل المزيد من الجهود لمواجهة هروب رؤوس الأموال، والتهرب من دفع الضرائب، وتفشي الفساد. |
Sin embargo, ese esquema normativo simplificado haría que la evasión fuera más difícil. | UN | على أن مخططه القانوني المبسط من المفروض أن يصعﱢب إمكانية المراوغة. |
:: Un Departamento de Protección de los Ingresos Fiscales, encargado de la lucha contra toda forma de contrabando y evasión fiscal; | UN | :: إدارة حماية الإيرادات التابعة لمصلحة الضرائب الرواندية، المعنية بمكافحة أي شكل من أشكال التهريب والتهرب من الضرائب؛ |
El éxito del Gobierno de Guatemala en esta área dependerá de su capacidad de llevar a cabo una lucha efectiva y sistemática contra la evasión fiscal. | UN | وسيتوقف نجاح حكومة غواتيمالا في هذا الخصوص على قدرتها على مكافحة التهرّب الضريبي مكافحة فعالة ومنهجية. |
Prácticamente en todas partes, las condiciones de detención son deplorables y la única oportunidad que tiene el detenido de salvar su vida es mediante la evasión. | UN | فالأوضاع في السجون في جميع الأماكن تقريبا سيئة للغاية ولا تترك أمام السجين خيارا للبقاء على قيد الحياة إلا بالفرار. |
Por lo único que pudieron acusarlo fue de evasión fiscal. | Open Subtitles | كُلّ هم يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلوا عليه على كَانَ تهرّب من الضّريبةَ. هو عَمِلَ خمسة شهورَ. |
Gracias a ese requisito, el Gobierno de Corea niega la entrada en su territorio a las personas designadas por el Consejo de Seguridad, así como a los que trabajen en nombre o bajo la dirección de una persona o entidad designada, o que presten asistencia en la evasión de las sanciones o violen las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | ومن خلال هذا الشرط، تمنع الحكومة الكورية دخول أراضيها على الأفراد المحددين من قبل مجلس الأمن ومن يعملون نيابة عن شخص أو كيان محددين أو بتوجيه منه، أو يساعدون في الالتفاف على الجزاءات أو ينتهكون قرارات مجلس الأمن. |
Ngalama, militar detenido el 14 de enero, por haber facilitado la evasión de Mokassa Libeba. | UN | ونغالاما، عسكري، اعتقل في ١٤ كانون الثاني/يناير، وعذب لتسهيله عملية فرار موكاسا ليبيبا. |