"evento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحدث
        
    • حدث
        
    • المناسبة
        
    • الحفل
        
    • الأحداث
        
    • حفل
        
    • للحدث
        
    • حدثاً
        
    • مناسبة
        
    • أحداث
        
    • لحدث
        
    • بحدث
        
    • الحدثِ
        
    • حدثٍ
        
    • التظاهرة
        
    El FNUAP y la Federación Internacional de Planificación de la Familia patrocinarán el evento. UN وسيقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة برعاية هذا الحدث.
    Además de los representantes de los Estados miembros de la Comisión y de los observadores participaron en este evento 300 invitados. UN وقد شارك في ذلك الحدث زهاء 300 شخص من المدعوين، إضافة الى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين.
    Además, en el evento se abordará el desarrollo desde la perspectiva de las finanzas. UN ومن خلال ذلك، فإن الحدث سيعالج أيضا موضوع التنمية من المنظور المالي.
    Si un Estado miembro o un grupo de Estados miembros desea organizar un evento paralelo sobre desarme nuclear, yo ciertamente lo acogeré favorablemente. UN فإذا رغبت دولة عضو أو مجموعة من الدول الأعضاء في تنظيم حدث جانبي بشأن نزع السلاح النووي، فسأرحب بذلك بالتأكيد.
    Para cada variable fisiológica imaginable, cualquier evento en la vida que se pueda pensar, si se hace una gráfica de esta forma, se va a ver así. TED الآن ,أي تغير فيزيولوجي تستطيع أن تفكر به أي حدث تاريخي في الحياة تستطيع أن تفكر به وإذا أشرت بهذه الطريقة ,ستبدو كذلك
    Nos complace haber promovido de manera muy activa este evento precisamente cuando el interés por el tema parecía decaer. UN ويسرنا أننا روجنا بنشاط لهذه المناسبة في الوقت الذي بدا فيه أن الاهتمام بهذا الموضوع يتناقص.
    La comunidad internacional debe aprovechar la oportunidad que le brinda ese evento para cristalizar el concepto del derecho al desarrollo. UN وعلى المجتمع الدولي أن ينتهز الفرصة التي يتيحها هذا الحدث من أجل بلورة مفهوم للحق في التنمية.
    Este taller es el cuarto evento organizado en el marco de esta cooperación. UN وتعد هذه الحلقة الحدث الرابع الذي ينظم في إطار هذا التعاون.
    En el anexo II del presente informe figura el correspondiente a dicho evento. UN ويرد في المرفق الثاني من هذا التقرير تقرير عن هذا الحدث.
    No es un acto de la Conferencia de Desarme; estamos simplemente invitando a todos los Estados miembros a este evento. UN إنه ليس حدثاً ينظمه مؤتمر نزع السلاح؛ إننا فقط ندعو جميع الدول الأعضاء إلى حضور هذا الحدث.
    Este evento impulsó el aumento de las exportaciones africanas de productos biológicos. UN وقد أعطى هذا الحدث زخماً لتنمية صادرات المنتجات العضوية الأفريقية.
    Más concretamente, en el evento se estudiará una serie de cuestiones esenciales. UN وعلى وجه التحديد، سيبحث المشاركون في الحدث عدة أسئلة رئيسية.
    El Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon, presidió dicho evento. UN وترأس الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مـون، هذا الحدث.
    Y en Nueva York todo el mundo tiene una historia. que rodea este evento tremendamente impactante sucedido el 11 de septiembre de 2001. TED وفي نيويورك، كل شخص لديه قصة هذا يحيط بذاك ويؤثر عليه بشكل كبير حدث هذا في سبتمر 11 عام 2001
    Cuando pienso en el futuro, la gente estará pensando que compartir el viaje con alguien mas es este importante evento social del día. TED وعندما أفكر في المستقبل، سيفكر الناس في أن مشاركة الركوب مع شخص آخر بأنه حدث إجتماعي هائل من خلال يومهم.
    Quería experimentar la maravilla del espacio, la emoción, la alegría producida por la detección de un evento celestial titánico. TED أردت تجربة تلك المعجزة الواسعة، تلك الإثارة، تلك الفرحة الناتجة عن اكتشاف حدث فلكي عملاق كهذا.
    Fue a principios de los 90, yo estaba en un evento público, TED كان هذا في بداية التسعينات، وأنا كنت في حدث عام.
    Asimismo es menester agradecer al Embajador Butler, de Australia, y a su Comité por su diligencia en la preparación de este significativo evento. UN ولا بد أيضا من توجيه الشكر إلى السفير بتلر، سفير أستراليا، ولجنته على العمل بجد حفاظا على أهمية هذه المناسبة.
    Otros diplomáticos recibieron invitación, pero tan sólo este ilustre personaje estuvo presente en el evento. UN دبلوماسيون آخرون تلقوا الدعوة، ولكن هذه الشخصية العتيدة وحده هو الذي حضر الحفل.
    Tus padres fueron parte del evento mas importante del siglo 20, y aqui estoy, a dos dias de una borrachera de cinco dias. Open Subtitles كانَ والداك جُزءاً من أكثَر الأحداث أهميةً في القرن العشرين و ها أنا في اليومِ الثاني لسكرَةٍ دامَت 5 أيام
    Y nos enteramos de que el evento de orgullo LGBT más grande de Asia ocurre a solo unas manzanas de donde mis abuelos viven. TED وعلمنا أن أكبر حفل للمثليين في آسيا يقام على بعد عدد من الأحياء السكنية من المكان الذي يسكن فيه أجدادي.
    Mira, diré algunas cosas lindas, te daré una placa estrecharemos las manos, habrá muchos reporteros fotografiando el gran evento. Open Subtitles سوف أقول بعض الكلمات الجميلة أسلمك الوشاح نتصافح , وكثير من الصحفيين سيلتقطون صوراً للحدث الكبير
    En 2009, la organización celebró un evento social paralelo al proyecto ModelONU Mundial del Departamento de Información Pública. UN وفي عام 2009، عقدت المنظمة مناسبة اجتماعية جانبية لمشروع الأمم المتحدة النموذجية العالمية لإدارة الإعلام.
    El noticiero local siempre cubre el evento. Open Subtitles القنوات المحلية دائماً تغطي أحداث المباراة.
    Robinson fue victima de un evento sin igual, ahora vamos con nuestro reportero al lugar... Open Subtitles روبينسون كان ضحية لحدث مثير. و سنذهب الان الى مراسلنا فى مسرح الجريمة
    Si nos fijamos en estos sistemas que comienzan con un evento que lleva a otros eventos, a esa estructura la llamamos cascada. TED إذا نظرنا إلى لهذه الأنظمة التي تبدأ بحدث واحد يقود إلى حدث آخر، نحن ندعي هذا الهيكل ب" cascade".
    Tal vez deberíamos continuar con el evento principal. Open Subtitles نحن قَدْ أيضاً نَتقدّمُ إلى الحدثِ الرئيسيِ.
    Fue como ver algún evento astronómico bizarro que sabes que no volverás a ver. Open Subtitles كان أشبه بمشاهدة حدثٍ فضائي غريب وأنتَ تعرف أنّك لن تراه مجدّداً
    En esta etapa quisiera informarlos de que todavía se están desarrollando las conversaciones sobre la organización del evento. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أعلمكم بأن المناقشات لا تزال جارية بخصوص تنظيم هذه التظاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus