"ex secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمين العام السابق
        
    • الأمين العام الأسبق
        
    • السابق للأمين العام
        
    • للأمين العام السابق
        
    • أمين عام سابق
        
    • السكرتير العام السابق
        
    • سابق للأمين العام
        
    • الأمناء العامين السابقين
        
    • اﻷمين العام السابقين
        
    • والأمين العام السابق
        
    • السابقين للأمم
        
    • والأمين العام الأسبق
        
    • العام السابق للأمم
        
    El ex Secretario General de las Naciones Unidas Boutros Boutros-Ghali ha sido uno de los promotores de esa asamblea. UN وقد كان الأمين العام السابق للأمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، من مؤيدي مثل هذه الجمعية.
    ex Secretario General del Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil y ex Secretario General de la Organización de los Estados Americanos UN الأمين العام السابق لوزارة الخارجية للبرازيل والأمين العام السابق لمنظمة الدول الأمريكية
    Samir Kassir, May Chidiac y Gebran Tueni eran o son periodistas destacados; Marwane Hamadeh y Elias El-Murr eran o son ministros del Gobierno; y George Hawi era el ex Secretario General del Partido Comunista del Líbano. UN فسمير قصير ومي شدياق وجبران تويني هم من الصحفيين البارزين؛ ومروان حمادة وإلياس المر هما من الوزراء السابقين أو الحاليين في الحكومة؛ وجورج حاوي كان الأمين العام السابق للحزب الشيوعي اللبناني.
    f) No se encontraron pruebas de que el ex Secretario General de las Naciones Unidas hubiese tomado parte en ningún acto de corrupción o hubiese tenido conocimiento de actos de ese tipo. UN ليس هناك أي دليل يشير إلى أن الأمين العام السابق للأمم المتحدة شارك في أي نشاط فاسد أو كان على علم به.
    Con ocasión de la sesión inaugural de la Comisión de Consolidación de la Paz, el ex Secretario General Kofi Annan dijo: UN وكما ذكر الأمين العام السابق كوفي عنان في الدورة الافتتاحية للجنة بناء السلام:
    En ese sentido, acogemos con satisfacción la labor de la Alianza para una Revolución Verde en África, presidida por el ex Secretario General Kofi Annan. UN وفي ذلك السياق، نرحب بعمل التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا، والذي يترأسه الأمين العام السابق كوفي عنان.
    El ex Secretario General argumentó que ello entrañaría una discordancia fundamental con los Artículos 100 y 101 de la Carta. UN وجادل الأمين العام السابق بأن ذلك سيكون مخالفا مخالفة جوهرية للمادتين 100 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    ex Secretario General de la Asociación de Funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN الأمين العام السابق لرابطة موظفي الخدمة المدنية بوزارة الخارجية.
    Como dijo el ex Secretario General Kofi Annan, UN وكما قال الأمين العام السابق للامم المتحدة كوفي عنان،
    Son innumerables los pronunciamientos de jefes de Estado, personalidades internacionales como es el caso de Kofi Annan, ex Secretario General, y de organismos internacionales que avalan la simpatía de la comunidad internacional con la justa demanda boliviana. UN وهناك عدد لا يحصى من التصريحات التي أدلى بها رؤساء دول وشخصيات دولية، مثل كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، ووكالات دولية تدعم تعاطف المجتمع الدولي مع طلب بوليفيا العادل.
    Hace algunos años, un ex Secretario General se refirió al multilateralismo ilustrado como el garante, no el enemigo, de la soberanía e integridad del Estado. UN فقبل بضع سنوات، أشار الأمين العام السابق إلى التعددية المستنيرة، بوصفها، ضامناً، وليس عدواً لسيادة الدول وسلامتها.
    Para concluir, hoy sigue siendo válida la observación que hizo el ex Secretario General, Sr. Kofi Annan, actual enviado a Siria, al afirmar que: UN ختاما، فإن ملاحظة الأمين العام السابق كوفي عنان، المبعوث الحالي إلى سوريا، لا تزال صحيحة اليوم عندما قال:
    Africa Progress Panel, presidido por el ex Secretario General de las Naciones Unidas Kofi Annan UN الفريق المعني بتقدم أفريقيا، برئاسة الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي أنان
    Sr. Kofi Annan, Premio Nobel de la Paz, Presidente de la Fundación Kofi Annan y ex Secretario General de las Naciones Unidas UN السيد كوفي عنان، الحائز على جائزة نوبل للسلام، ورئيس مؤسسة كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة
    Un ex Secretario General de las Naciones Unidas también ha indicado que las zonas de prohibición de vuelos no se basan en resoluciones del Consejo de Seguridad. La mayoría de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad consideran que imponer zonas de prohibición de vuelos constituye un uso ilícito de la fuerza. UN كما أكد الأمين العام السابق للأمم المتحدة على أن مناطق حظر الطيران لا أساس لها في قرارات مجلس الأمن، وأغلبية الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يعتبرون فرض مناطق حظر الطيران استخداما غير مشروع للقوة.
    ex Secretario General del Sistema de arbitraje de las cámaras de comercio euro-árabes, París. UN الأمين العام السابق لنظام التحكيم لغرف التجارة الأوروبية - العربية، باريس.
    El Sr. Boutros Boutros-Ghali, ex Secretario General, ha calificado de infundada la aseveración hecha por los Estados Unidos de que el Consejo de Seguridad autoriza la imposición de la zona de prohibición de vuelo en su resolución 688 (1991). UN وأكد الأمين العام السابق الدكتور بطرس بطرس غالي أن ادعاء الولايات المتحدة بأن قرار مجلس الأمن 688 يخوِّل فرض مناطق حظر الطيران هو ادعاء لا أساس له.
    La Comisión opina que, cualquiera que sea la futura ubicación de los servicios de biblioteca, es fundamental que las Naciones Unidas respeten el valor conmemorativo de la Biblioteca Dag Hammarskjöld, que se creó en memoria del ex Secretario General. UN وترى اللجنة أنه بغض النظر عن الموقع الذي قد تُنقل إليه مهام المكتبة في المستقبل، من الأساسي أن تحترم الأمم المتحدة القيمة التذكارية لمكتبة داغ همرشولد التي أنشئت تخليدا لذكرى الأمين العام الأسبق.
    Por último, permítaseme expresar el agradecimiento de Australia a los esfuerzos del ex Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr. Kenzo Oshima. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير أستراليا لجهود الوكيل السابق للأمين العام للشؤون الإنسانية، السيد كينزو أوشيما.
    Deseo citar aquí las palabras del ex Secretario General, Kofi Annan, que en su última intervención en las Naciones Unidas dijo ante este Consejo: UN وأود أن أقتبس لكم عبارات للأمين العام السابق كوفي عنان، الذي قال مخاطبا هذا المجلس في كلمته الأخيرة إلى الأمم المتحدة:
    Hace varios años un ex Secretario General nos recordó que los días de la soberanía absoluta habían terminado. UN قبل بضع سنوات، ذكرنا أمين عام سابق بأن زمن السيادة المطلقة قد ولى.
    También fueron arrestados tres conocidos abogados: Mustafa Abdel Gadir (de 60 años), ex Secretario General de la prohibida Asociación de Abogados del Sudán Ali El-Sayed (de 50 años), abogado, y Bushra Abdel Karim, abogado y ex Secretario General de la prohibida Unión de las Juventudes Sudanesas. UN وألقي القبض أيضا على ثلاثة من المحامين المعروفين هم: مصطفى عبد القادر )٦٠ سنة( وهو السكرتير العام السابق لنقابة المحامين السودانية المحظورة، والمحامي علي السيد )٥٠ سنة( والمحامي بشرى عبد الكريم السكرتير العام السابق لاتحاد الشباب السوداني المحظور.
    22. ex Secretario General Adjunto y ex Representante Permanente ante las Naciones Unidas UN 22 - وكيل سابق للأمين العام وممثل دائم لدى الأمم المتحدة سابقا
    La serie se centrará en la historia de las Naciones Unidas y cada episodio estará narrado por un " protagonista " de la época, incluido algún ex Secretario General. UN وستركز السلسلة التلفزيونية على تاريخ الأمم المتحدة، وسيتولى سرد وقائع كل حلقة منها ' ' شخصية فاعلة`` في الأحداث التي ترويها، بما في ذلك بعض الأمناء العامين السابقين للأمم المتحدة.
    Como lo señaló un ex Secretario General Adjunto de Asuntos Interinstitucionales y Coordinación, “las consultas son un elemento indispensable para el mantenimiento de la confianza mutua de la que depende el CAC; pero las consultas sólo significan que las opiniones de los consultados habrán de ser tenidas en cuenta y, si se las considera válidas, serán incorporadas. UN وكما ذكر أحد وكلاء اﻷمين العام السابقين للشؤون المشتركة بين الوكالات والتنسيق، فإن " التشاور عنصر لا غنى عنه في المحافظة على الثقة المتبادلة التي تقوم عليها لجنة التنسيق اﻹدارية، غير ان التشاور يعني فقط النظر في آراء أولئك الذين يطلب إليهم إسداء المشورة، وإذا وجد أنها صائبة أدرجت.
    El seminario fue inaugurado por el Sr. Javier Pérez de Cuéllar, Presidente del Consejo de Ministros y Ministro de Relaciones Exteriores del Perú, y ex Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقام خافيير بيريز دي كوييار رئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية بيرو والأمين العام السابق للأمم المتحدة بافتتاح حلقة العمل.
    El estadista y ex Secretario General de las Naciones Unidas sueco, Dag Hammarskjöld, dijo una vez que nunca podemos cejar en nuestro empeño de lograr la paz y el progreso, con sus pruebas y sus errores, sus éxitos y sus reveses. UN لقد قال رجل الدولة السويدي والأمين العام الأسبق للأمم المتحدة، داغ همرشولد ذات يوم إن السعي إلى السلام والتقدم، بتجاربه وأخطائه ونجاحاته ونكساته، لا يمكن التراخي فيه أو التخلي عنه أبدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus