"examen del informe de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظر في تقرير
        
    Desarrollo Social 599 109 V. examen del informe de la CUARTA REUNIÓN DE UN النظر في تقرير الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهديــة لحقــوق الانسان والتدابير
    examen del informe de la Comisión de Desarrollo Social sobre su 38º período de sesiones Octubre - diciembre 2000 UN النظر في تقرير لجنة التنمية الاجتماعية عن أعمال دورتها الثامنة والثلاثين
    Sugiere que la petición del Iraq se examine en consultas oficiosas o durante el examen del informe de la Comisión de Cuotas, previsto para la semana próxima. UN وأضاف أن وفده يقترح النظر في طلب العراق في جلسة مشاورات غير رسمية أو عند النظر في تقرير لجنة الاشتراكات في اﻷسبوع التالي.
    También celebra que la delegación haya expresado su reconocimiento por la contribución de las organizaciones no gubernamentales al examen del informe de la RAE. UN كما ترحب اللجنة باعتراف الوفد بمساهمة المنظمات غير الحكومية في النظر في تقرير منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    También celebra que la delegación haya expresado su reconocimiento por la contribución de las organizaciones no gubernamentales al examen del informe de la RAE. UN كما ترحب اللجنة باعتراف الوفد بمساهمة المنظمات غير الحكومية في النظر في تقرير منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    examen del informe de la Comisión de Estadística sobre su 34a período de sesiones UN النظر في تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الرابعة والثلاثين
    examen del informe de la Comisión de Estadística sobre su 34a período de sesiones UN النظر في تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الرابعة والثلاثين
    El examen del informe de la Corte Internacional de Justicia constituye también una oportunidad de plantear las necesidades de la Corte para el cumplimiento adecuado de sus funciones. UN إن النظر في تقرير محكمة العدل الدولية يعد أيضا فرصة للإشارة إلى احتياجات المحكمة اللازمة للاضطلاع بصورة كافية بمهامها.
    En todos los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General, el examen del informe de la Comisión de Derecho Internacional es uno de los puntos culminantes de la labor de la Sexta Comisión. UN وفي كل دورة عادية للجمعية العامة، يمثل النظر في تقرير اللجنة قمة عمل اللجنة السادسة.
    examen del informe de la Dependencia de UN النظر في تقرير وحدة دعم التنفيذ
    El Comité decidió aplazar el examen del informe de la siguiente organización no gubernamental: UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في تقرير واحد مقدم من المنظمة غير الحكومية التالية:
    El Presidente saliente dice que el examen del informe de la Comisión de Derecho Internacional fue uno de los temas principales de las deliberaciones de la Sexta Comisión. UN الرئيس المنتهية ولايته قال إن النظر في تقرير اللجنة شكَّل نقطة بارزة في مداولات اللجنة السادسة.
    Dar la palabra al Presidente de la Corte Internacional de Justicia con ocasión del examen del informe de la Corte ha pasado a ser una tradición que la Asamblea General practica de buen grado desde hace algunos años. UN إن إعطــاء الكلمة لرئيس محكمة العدل الدولية عند النظر في تقرير المحكمة، قد أصبح تقليدا تقبلته الجمعية العامة بروح سمحاء منذ سنوات مضت.
    Los vínculos existentes entre ambos órganos se han reforzado desde que la Asamblea General reconoció carácter de observador permanente al CJCAA, el cual ha comenzado a estar representado en la Sexta Comisión durante el examen del informe de la CDI. UN وقد ازدادت الروابط بين الهيئتين تعزيزا أيضا عندما منحت الجمعية العامة مركز مراقب دائم للجنة الاستشارية، وقد بدأ تمثيل اللجنة في اللجنة السادسة أثناء النظر في تقرير لجنة القانون الدولي.
    El examen del informe de la India puso de relieve incompatibilidades con el artículo 7 del Pacto, el artículo 9, el artículo 14, el artículo 24, el artículo 3 y el artículo 26. UN وقالت إن النظر في تقرير الهند أبرز وجود تناقض مع المادة ٧ من العهد وكذلك مع المادة ٩ والمادة ٤١ والمادة ٤٢ والمادة ٣ والمادة ٦٢.
    La oradora está segura de que todas las observaciones que se han hecho durante el examen del informe de la India se comunicarán al Gobierno y ayudarán al país en su empeño. UN وقالت السيدة مدينا كيروغا إنها لا تشك في أن جميع الملاحظات التي قدمت أثناء النظر في تقرير الهند ستبلغ للحكومة وستساعد البلد في مسعاه.
    En consecuencia, se programó el examen del informe de la República Checa, que había sido mantenido " en reserva " como posible sustituto. UN وعليه تقرر النظر في تقرير الجمهورية التشيكية الذي كان " مدخراً " كبديل محتمل.
    examen del informe de la Comisión de Desarrollo Social UN النظر في تقرير لجنة التنمية الاجتماعية
    7. examen del informe de la Conferencia subregional sobre la cuestión de los refugiados y los desplazados en el África central UN 7 - النظر في تقرير المؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا
    VII. examen del informe de la Conferencia subregional sobre la cuestión de los refugiados y los desplazados en el África central UN سابعا - النظر في تقرير المؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus