"examinar este" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظر في هذا
        
    • النظر في هذه
        
    • تنظر في هذا
        
    • مناقشة هذا
        
    • نظرها في هذا
        
    • تنظر في هذه
        
    • استعراض هذا
        
    • بحث هذه
        
    • استعراض هذه
        
    • نظره في هذا
        
    • دراسة هذا
        
    • بحث هذا
        
    • نظرت في هذا
        
    • يستعرض هذه
        
    • دراسة هذه
        
    En su 39º período de sesiones, la Comisión decidió examinar este tema con carácter bienal. UN وقررت اللجنة، في دروتها التاسعة والثلاثين، النظر في هذا البند مرة كل سنتين.
    En su 39º período de sesiones, la Comisión decidió examinar este tema con carácter bienal. UN وقررت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين، النظر في هذا البند مرة كل سنتين.
    A fin de proceder a tomar medidas rápidamente, ¿puedo considerar que la Asamblea está de acuerdo en examinar este subtema directamente en sesión plenaria? UN ولكي نمضي بسرعة، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على النظر في هذا البند الفرعي مباشرة في الجلسات العامة؟
    Esperaba que al examinar este asunto la secretaría tuviera en cuenta una amplia gama de opiniones de los países en desarrollo. UN وأعرب عن أمله أن تراعي اﻷمانة عند النظر في هذه المسألة الطائفة الواسعة من اﻵراء التي أعربت عنها البلدان النامية.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide examinar este tema directamente en sesión plenaria? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة؟
    Ahora bien, el Irán no ha estado dispuesto a examinar este tema con el Organismo. UN ومع ذلك، لم تُبدِ إيران استعداداً للخوض في مناقشة هذا الموضوع مع الوكالة.
    El GTE convino en examinar este tema más a fondo en un grupo de contacto. UN ووافق الفريق العامل المخصص على مواصلة النظر في هذا البند في فريق اتصال.
    En su primera sesión, el OSE convino en examinar este subtema del programa en consultas oficiosas facilitadas por la Sra. Niode. UN واتفقت في جلستها الأولى على النظر في هذا البند الفرعي في إطار مشاورات غير رسمية تيسرها السيدة نيودي.
    La decisión de examinar este tema se basó en: UN وقد بُني قرار النظر في هذا الموضوع على أساس ما يلي:
    Decidió no examinar este tema del programa; UN قرر عدم النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال؛
    Decidió no examinar este tema del programa; UN قرر عدم النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال؛
    Decidió no examinar este tema del programa; UN قرر عدم النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال؛
    Decidió no examinar este tema del programa; UN قرر عدم النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال؛
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide examinar este tema directamente en sesión plenaria? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر النظر في هذا البند في الجلسات العامة مباشرة؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide examinar este tema directamente en sesión plenaria? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في النظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة؟
    El OSACT convino en examinar este asunto en más detalle en su 14º período de sesiones. UN ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على النظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل في دورتها الرابعة عشرة.
    Una vez más, quiero reiterar la importancia de examinar este tema de una forma general, que abarque sus diversas fases, para poder determinar las dificultades y sugerir soluciones al respecto. UN وأعود مرة أخرى لأكرر التأكيد على أهمية النظر في هذه المسألة بشمولية تتناول مراحلها العديدة في تكامل، من أجل التعرف على مكامن ضعفها واقتراح العلاج لها.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide examinar este tema directamente en sesión plenaria? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة؟
    La Conferencia, atendiendo a una propuesta del Presidente, convino en volver a examinar este tema en su siguiente período de sesiones. UN واتفق المؤتمر، بناء على مقترح من الرئيس، على الرجوع إلى مناقشة هذا البند في دورته المقبلة.
    Por tanto, se decidió que la Comisión debería dejar de examinar este tema, que estaba en su cuarto año de deliberaciones. UN لذلك تقرر أن توقف الهيئة نظرها في هذا البند الذي كان محل مداولات للسنة الرابعة.
    Por lo mismo, no corresponde al Comité examinar este aspecto de la historia del Japón. UN ولنفس السبب، لا يجوز للجنة أن تنظر في هذه المرحلة من تاريخ اليابان.
    Al examinar este elemento anteriormente, la Comisión consideró que la tasa de prorrateo mínima del 0,001% era la contribución mínima que cabía esperar de los Estados Miembros a la Organización. UN وعند استعراض هذا العنصر في الماضي، اعتبرت اللجنة أن الحد الأدنى البالغ 0.001 في المائة هو أدنى مساهمة عملية ينتظر من الدول الأعضاء دفعها للمنظمة.
    8. Decide examinar este tema con carácter prioritario en su 53º período de sesiones dentro del mismo tema del programa. UN ٨- تقرر بحث هذه المسألة، على سبيل اﻷولوية، في دورتها الثالثة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول اﻷعمال.
    Tras examinar este asunto, el Secretario General propone reducir el período de prestación de servicios de los dos consultores de seis a dos meses cada uno. UN وبعد استعراض هذه المسألة، يقترح اﻷمين العام تخفيض مدة خدمة الخبيرين الاستشاريين من ستة أشهر الى شهرين لكل واحد منهما.
    1. Para examinar este tema la Junta dispuso del siguiente documento: UN 1 - كان معروضاً على المجلس، من أجل نظره في هذا البند، الوثيقة التالية:
    El equipo de la Misión no pudo examinar este importante componente para evaluar los daños y las necesidades de reconstrucción. UN ولم يتمكن الفريق التابع للبعثة من دراسة هذا العنصر المهم من أجل تقدير اﻷضرار واحتياجات التعمير.
    243. Al examinar este punto, la Subcomisión tal vez desee también tener en cuenta las siguientes resoluciones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones. UN 243- ولدى بحث هذا البند الفرعي، قد تود اللجنة الفرعية أيضاً أن تضع في اعتبارها القرارات التالية التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين:
    El Comité no considera que habría dificultad alguna o desventaja para las partes en esta controversia en examinar este caso sobre la base de sus propios méritos sin combinarlo con otro, como ha pedido el Estado Parte. UN واعتبرت اللجنة أنه لن تكون هناك أية صعوبة أو أي ضرر لطرفي الدعوى إن هي نظرت في هذا البلاغ وحده دون اقترانه بأي بلاغ آخر حسب طلب الدولة الطرف.
    Conforme a lo establecido en el documento EC-M-34/DEC.1, el Consejo debe examinar este plan no más tarde del 15 de enero de 2014. UN وحسبما يقضي به القرار EC-M-34/DEC.1، يتعيّن على المجلس أن يستعرض هذه الخطة في موعد أقصاه 15 كانون الثاني/يناير 2014.
    Conviene, no obstante examinar este grupo por separado. UN ومن المناسب، مع ذلك، دراسة هذه المجموعة على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus