"expresó su agradecimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن تقديره
        
    • وأعربت عن تقديرها
        
    • وأعربت عن امتنانها
        
    • وأعرب عن امتنانه
        
    • بالشكر
        
    • الشكر
        
    • عن شكره
        
    • أعرب عن امتنانه
        
    • وأعربت عن شكرها
        
    • أعربت عن تقديرها
        
    • وأعرب عن التقدير
        
    • فأعربت عن تقديرها
        
    • بالتعبير عن امتنانه
        
    • وأعربت أيضا عن امتنانها
        
    • وأعربت اللجنة عن امتنانها
        
    El orador también expresó su agradecimiento al Presidente, los miembros de la Mesa y la secretaría por su apoyo. UN وأعرب ممثل الجمهورية العربية السورية أيضا عن تقديره للرئيس وأعضاء المكتب والأمانة لما قدموه من دعم.
    En este contexto, expresó su agradecimiento por el apoyo de la UNCTAD. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره للدعم المقدم من الأونكتاد.
    La representante expresó su agradecimiento por el interés que el Comité manifestaba hacia su país. UN وأعربت عن تقديرها لما تبديه اللجنة من اهتمام ببلدها.
    Asimismo expresó su agradecimiento a los expertos cuyos mandatos habían finalizado en 1996. UN وأعربت عن امتنانها للخبيرات اللواتي انتهت مدة ولايتهن في عام ١٩٩٦.
    expresó su agradecimiento a la Junta y a su Mesa por la participación que habían tenido en la solución de cuestiones que eran de gran trascendencia para el PNUD. UN وأعرب عن امتنانه للمجلس ولمكتبه على مشاركتهم في حل المسائل التي كان لها أثر ملموس على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Al clausurar el período de sesiones, el Presidente expresó su agradecimiento a los oficiales de conferencias, intérpretes y al personal de la secretaría. UN وفي ختام الدورة توجه بالشكر إلى موظفي المؤتمرات والمترجمين الفوريين وإلى موظفي أمانة اليونيسيف.
    El Grupo expresó su agradecimiento al Instituto de Asuntos Internacionales de Monterrey por haber acogido su segundo período de sesiones. UN وأزجى الفريق الشكر إلى معهد مونتيري للدراسات الدولية لاستضافته دورته الثانية.
    También expresó su agradecimiento a Noruega por su próxima contribución al Fondo por un importe de 250.000 dólares. UN وأعرب أيضا عن تقديره للتبرع الوشيك من جانب النرويج للصندوق الذي يبلغ 000 250 دولار.
    La delegación de Chile también expresó su agradecimiento al Tribunal por los esfuerzos para resolver la causa de forma satisfactoria. UN وأعرب وفد شيلي أيضا عن تقديره للمحكمة لما تبذله من جهود في سبيل التوصل إلى نتيجة مرضية.
    expresó su agradecimiento a los participantes por la perspicacia, la capacidad y la determinación de que habían dado muestras en el Seminario. UN وأعرب عن تقديره لحسن بصيرة المشاركين في الحلقة الدراسية ومهارتهم وتصميمهم.
    26. El representante de China expresó su agradecimiento por el informe de la secretaría, así como por la declaración introductoria hecha por el representante de la secretaría. UN ٦٢ ـ وأعرب ممثل الصين عن تقديره للتقرير الذي أعدته اﻷمانة وللبيان الاستهلالي الذي أدلى به ممثل اﻷمانة.
    expresó su agradecimiento por las informaciones y propuso que el PIGB siguiera transmitiendo informaciones pertinentes con miras a su utilización en el futuro; UN وأعربت عن تقديرها للمعلومات الواردة فيه واقترحت أن يواصل البرنامج اتاحة المعلومات ذات الصلة لاستخدامها في المستقبل؛
    expresó su agradecimiento por la forma en que las tres oficinas que organizaron el seminario habían cooperado y se habían apoyado entre sí. UN وأعربت عن تقديرها لما أبدته المكاتب الشريكة الثلاثة من تعامل ودعم فيما بينها للتحضير لحلقة العمل.
    Asimismo expresó su agradecimiento a las expertas cuyos mandatos habían finalizado en 1996. UN وأعربت عن امتنانها للخبيرات اللواتي انتهت مدة ولايتهن في عام ١٩٩٦.
    expresó su agradecimiento al personal y a la Directora interina por todas las tareas que habían emprendido y concluido desde su nombramiento. UN وأعربت عن امتنانها للموظفين وللمديرة بالنيابة لكل ما اضطلعت به وأنجزته من مهام منذ تعيينها.
    expresó su agradecimiento a la Junta y a su Mesa por la participación que habían tenido en la solución de cuestiones que eran de gran trascendencia para el PNUD. UN وأعرب عن امتنانه للمجلس ولمكتبه على مشاركتهم في حل المسائل التي كان لها أثر ملموس على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Al clausurar el período de sesiones, el Presidente expresó su agradecimiento a los oficiales de conferencias, intérpretes y al personal de la secretaría. UN وفي ختام الدورة توجه بالشكر إلى موظفي المؤتمرات والمترجمين الفوريين وإلى موظفي أمانة اليونيسيف.
    expresó su agradecimiento además a la Comisión por su apoyo a las actividades de prevención del terrorismo realizadas por el Centro. UN وأعرب أيضا عن الشكر للجنة على دعمها لأنشطة منع الارهاب التي يضطلع بها المركز.
    Para terminar, expresó su agradecimiento al Presidente, a la Mesa, a los expertos invitados y a la secretaría por su destacada contribución. UN وختم كلمته بالاعراب عن شكره للرئيس وللمكتب وللمشاركين في أفرقة المناقشة ولﻷمانة لما بذلوه من جهود ممتازة.
    Por último, el orador expresó su agradecimiento por el apoyo técnico que había prestado la UNCTAD y describió algunas de las ventajas obtenidas. UN وأخيرا، أعرب عن امتنانه للدعم التقني الذي يقدمه اﻷونكتاد ووصف بعضاً من فوائده.
    expresó su agradecimiento al FNUAP por su apoyo al censo, el cual resultó muy importante. UN وأعربت عن شكرها للصندوق لدعمه لتعداد السكان، الذي كان نشاطا رئيسيا.
    El Canadá expresó su agradecimiento por las muchas preguntas formuladas con antelación. UN وقد أعربت عن تقديرها لما تلقته من أسئلة مسبقة كثيرة.
    expresó su agradecimiento a los países que habían aportado contribuciones. UN وأعرب عن التقدير للبلدان التي قدمت تبرعات.
    94. La Subcomisión tomó nota de que la participación de las Naciones Unidas en el Año Internacional del Espacio se había financiado con contribuciones voluntarias y expresó su agradecimiento a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales que habían hecho contribuciones voluntarias con tal fin. UN ٤٩ - ولاحظت اللجنة الفرعية أن مشاركة اﻷمم المتحدة في السنة الدولية للفضاء قد مولتها التبرعات، فأعربت عن تقديرها للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية التي قدمت تبرعات من أجل هذا الغرض.
    El Vicepresidente, Sr. Hong Jae Im (República de Corea), en nombre de los Miembros de Asia y el Pacífico de la Junta, expresó su agradecimiento al Presidente, al Administrador, a la Secretaría y al personal por sus aportaciones a la labor de la Junta Ejecutiva. UN كما قام نائب الرئيس، السيد هونغ جي إيم )كوريا(، نيابة عن أعضاء المجلس من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بالتعبير عن امتنانه للرئيس، ومدير البرنامج واﻷمانة والموظفين على مساهمتهم في عمل المجلس التنفيذي.
    expresó su agradecimiento por los elogios dirigidos a ONU-Mujeres y por los consejos y recomendaciones constructivos cuyo valor sería incalculable a medida que avanzaba la Entidad. UN وأعربت أيضا عن امتنانها للثناء الذي أُسبغ على الهيئة، وأقرت بالمشورة البناءة والتوصيات التي لا تقدر بثمن مع مضي الهيئة إلى الأمام.
    expresó su agradecimiento al Sr. Eibe Riedel, quien asumió la responsabilidad principal de la redacción del texto de la observación general hasta el final. UN وأعربت اللجنة عن امتنانها للسيد إيبه ريدل الذي تولى المسؤولية الرئيسية عن صياغة نص التعليق العام ووضع الصيغة النهائية له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus