Porque si estás en este mundo, donde las computadoras controlan lo que haces, va a ser sumamente crítico que nada te falle. | TED | لأنه إذا كنت في هذا العالم, حيث تتحكم أجهزة الكمبيوتر فيما تفعلونه, سيكون أمرا حاسما للغاية أن لا شىء يمكنه أن يفشل. |
Disparen para salvar vidas americanas, y sólo cuando todo lo demás falle. | Open Subtitles | إطلاق النار فقط لإنقاذ حياة الأمريكيين و ذلك فقط عندما يفشل كل شئ آخر |
Pero cuando falle, y probablemente falle de verdad Sanchez regresa a Tráfico, y usted y Street simplemente desaparecen. | Open Subtitles | و لكن عندما تفشل و هذا احتمال كبير سانشيز ستذهب لشرطة المرور و أنت و ستريت ستكونان مفصولان |
Y cuando falle, sabe Dios, que no será por ninguna norma. | Open Subtitles | وعندما تفشل العلاقة فليساعدني الرب، لأنه لن يكون بسبب قانون ما |
Y si ella esta feliz mas gente viene, entonces habra testigos cuando yo falle. | Open Subtitles | وهى سعيدة أن المزيد من الناس قادمون ليكونوا شهوداً عندما أفشل أنا |
Pero mucha gente esperará que falle. | Open Subtitles | ولكن هناك الكثير من الناس الذين يتوقّعون فشلي |
En esta vida falle en convertirme en una heroina indiscutible como mi padre. | Open Subtitles | في هذه الحياة فشلتُ أن أكون محاربة لا منازع لها كوالدي |
Es lo que quieren los ingleses... que falle la tregua. | Open Subtitles | كما لو كان البريطانيون يريدون لوقف النار أن يفشل |
Tdo aquel que falle tendra que dar explicaciones al Coronel Cutter. | Open Subtitles | اي شخص يفشل هنا سيكون عليه ان يفسر موقفه امام الكولونيل كاتر |
Y cuando todo falle un aparatito llamado drive Zip pude reconfortarnos de manera sorprendente. | Open Subtitles | و عندما يفشل هذا اختراع جميل يسمى القرص الصلب المنقل يوفر لنا راحة كبيرة |
Cuando el cohete de la Armada falle, nos lo agradecerán. | Open Subtitles | عندما يفشل صاروخ البحرية هم سيفكرون فينا |
El análisis dice que tienes menos de 47 minutos antes de que falle todo el sistema. | Open Subtitles | يقول الفحص أن لديك أقل من 47 دقيقة قبل أن يفشل النظام تماماً. |
Deja que Reginald falle y entrarás como un heroe para limpiar su desastre. | Open Subtitles | دع ريجنالد يفشل وتظهر كبطل وتنظف ما افسدة |
Definitivamente te pondrá a prueba... y yo no quiero que falle la prueba. | Open Subtitles | و هو بالتأكيد سوف يختبرك و أنا لا أريد أن تفشل في الأختبار |
Tu responsabilidad es asegurarte que mi operación en Occidente no falle. | Open Subtitles | إنّها مسؤوليتك لتتأكد بأن عملياتي في الغرب لا تفشل. |
Estoy seguro que la diseño especialmente para que falle. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه مصمم خصيصا ل لي أن تفشل. |
Pero soy jefe aquí, y todos en esta compañía, mi papá, espera que yo falle, así que si contratara al tipo que pinta la estación para que fuera mi tipo al-aire, parecería que no sé lo que estoy haciendo. | Open Subtitles | لكن أنا المديرة هنا وكُلّ شخص في الشركة، أبي يتوقع أن أفشل. إذاً لو وظفت شخص يقوم بطلاء المحطة |
A veces dudo de si quieres que lo consiga o que falle. | Open Subtitles | في بعض الأحيان لا أستطيع أنْ أتبيّن إذا كنت تأمل أنْ أنجح أو أفشل. |
Y estás esperando que falle. Estoy esperando a que brilles. | Open Subtitles | ـ وتنتظر مني أن أفشل ـ بل أنتظر أن تنجحي |
Y después de pasar toda la temporada destripando a niños monos, todo el mundo quiere que falle. | Open Subtitles | وبعد قضاء كل الموسم في تمزيق الأطفال الصغار الجميع ينتظر فشلي |
falle una y otra vez, iba casi a darme por vencido. | Open Subtitles | فشلتُ مراراً و تكراراً، و نجحت حين تخليت عنه تقريباً |
Virgil me pertenece... y no dejaré que falle. | Open Subtitles | و فيرجيل تخصني انا ولن ادعها تخفق |
" De conformidad con el párrafo 2 del artículo 60 del Reglamento, Serbia y Montenegro pide a la Corte que falle y declare: | UN | ' ' وفقا للفقرة 2 من المادة 60 من لائحة المحكمة، تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
El Gobierno de la República de Guinea-Bissau respetuosamente solicita al Tribunal Internacional que falle y declare que: | UN | ترجو حكومة جمهورية غينيا - بيساو المحكمة الدولية ممتنة أن تقضي وتصرح بما يلي: |