Esta presentación se hace de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNOPS. | UN | وهذا التقرير مقدم بموجب النظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Esta presentación se hace de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNOPS. | UN | وهذا التقرير مقدم بموجب النظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Esta Reunión, que se celebró con la cooperación de la FAO y el respaldo Financiero de la Unión Europea, tuvo una destacada importancia técnica y política. | UN | اتسم هذا الاجتماع، الذي عقد بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة وبدعم مالي من الاتحاد اﻷوروبي، بطابع تقني وسياسي بارز. |
Nota de la Secretaría sobre el proyecto de reglamento Financiero de la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y secretaría permanente | UN | مذكرة من اﻷمانة بشأن مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة |
El apoyo Financiero de la comunidad internacional es crucial para que pueda establecerse una capacidad de mantenimiento de la paz de los países africanos. | UN | وإن الدعم المالي من جانب المجتمع الدولي أمر ضروري لجعل البلدان اﻷفريقية قادرة على حفظ السلام. |
viii) que aplique las dietas de conformidad con el Reglamento Financiero de la UA; | UN | ' 8` تطبيق معدلات بدل الإعاشة اليومي وفقا للنظم واللوائح المالية للاتحاد الأفريقي؛ |
Esta información se presenta de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNOPS. | UN | ويقدم هذا التقرير وفقاً للنظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
PARA EL DESARROLLO Reglamento Financiero de la Oficina de Servicios para | UN | النظام المالي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Párrafo 2.2: A los efectos del Reglamento Financiero de la OSP, se aplicarán las siguientes definiciones de los términos utilizados: | UN | البند ٢-٢ : ﻷغراض النظام المالي لمكتب خدمات المشاريع، تنطبق التعاريف التالية فيما يتعلق بالمصطلحات المحددة المستخدمة: |
Este informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento Financiero de la OSPNU. | UN | ويقدم هذا التقرير بموجب النظام المالي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
El orador pide el apoyo Financiero de la comunidad internacional para alcanzar ese objetivo. | UN | وطالب، لتحقيق هذا الهدف بدعم مالي من المجتمع الدولي. |
Esta última se presta con el apoyo Financiero de la Fundación Estonia Abierta. | UN | ويجري الإنفاق على تقديم خدمات المساعدة القانونية بدعم مالي من مؤسسة إستونيا المفتوحة. |
Por ello, el apoyo Financiero de la comunidad internacional es necesario para ayudar al Gobierno en esta labor. | UN | ولذلك مطلوب دعم مالي من المجتمع الدولي لمساعدة حكومة ملاوي في هذا الصدد. |
Reglamento Financiero de la Conferencia de las Partes y de sus órganos subsidiarios. | UN | القواعد المالية لمؤتمر اﻷطـــــراف ولهيئتيــه الفرعيتين. |
PROYECTO DE REGLAMENTO Financiero de la CONFERENCIA DE LAS PARTES, | UN | مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية |
Habiendo examinado la recomendación del Comité Intergubernamental de Negociación sobre el reglamento Financiero de la Conferencia de las Partes, de sus órganos subsidiarios y de la Secretaría Permanente, | UN | وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية المتعلقة بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة، |
Cuando los países más afectados por el desastre se dedican al difícil proceso de emprender la transición hacia las economías de mercado, el apoyo Financiero de la comunidad internacional es un requisito previo importante para la aplicación de los proyectos y programas relativos a Chernobyl. | UN | وفيما تنخرط البلدان اﻷكثر تأثرا بالكارثة في عملية الانتقال الصعبة إلى اقتصادات السوق، فإن الدعم المالي من جانب المجتمع الدولي شرط مسبق هام لتنفيذ مشاريع وبرامج تشيرنوبل. |
viii) que aplique la escala de dietas de conformidad con el Reglamento Financiero de la UA; | UN | ' 8` تطبيق معدلات بدل الإعاشة اليومي وفقاً للنظم واللوائح المالية للاتحاد الأفريقي؛ |
II. ESTATUTO Y APLICACIÓN DEL REGLAMENTO Financiero de la OSPNU Y ELABORACIÓN DE UNA NUEVA REGLAMENTACIÓN FINANCIERA DETALLADA | UN | ثانيا - مركز وتطبيق اﻷنظمة المالية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع واستحداث قواعد مالية جديدة |
El gerente Financiero de la empresa, Julien Boillot, dimitió de forma repentina. | UN | واستقال بصورة مفاجئة جوليان بوايو، رئيس الموظفين الماليين في الشركة. |
Mi país depende del apoyo Financiero de la comunidad internacional. | UN | إن بلادي تعتمد على الدعم المالي الذي يقدمه المجتمع الدولي. |
Recordando también la decisión 2/COP.1 y su anexo con el reglamento Financiero de la Conferencia de las Partes, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 2/م أ-1 ومرفقه الذي يحتوي على النظام المالي لمؤتمر الأطراف، |
139. Estos datos ponen de manifiesto que el FMAM, a pesar de ser un mecanismo Financiero de la CLD, no presta el mismo apoyo para los proyectos de degradación de la tierra que para la biodiversidad y el cambio climático. | UN | 139- ومن خلال هذه البيانات، يتضح أنه على الرغم من أن مرفق البيئة العالمية هو آلية مالية تابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، فإن الدعم الذي يقدمه المرفق تلبية لاحتياجات المشاريع المتعلقة بتردي الأراضي |
En 2007 el equipo Financiero de la UNOPS descentralizará prácticamente todo ese proceso, de modo que en las transacciones sobre el terreno se utilice plenamente el sistema de contabilidad Atlas allí donde sea posible. | UN | ويقوم فريق الشؤون المالية في المكتب بتطبيق اللامركزية على هذه العملية بأكملها تقريبا في عام 2007، حيث تطلب أن تتم أنشطة المعاملات في الميدان باستخدام نظام أطلس المحاسبي استخداما كاملا في جميع المواقع حيثما أمكن. |
Estas actividades se llevan a cabo con apoyo Financiero de la organización. | UN | ويجري تنفيذ هذه الأنشطة بفضل الدعم المالي الذي تقدمه المنظمة. |
Tales cláusulas son contrarias a lo dispuesto en el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas, el párrafo 3.11 del Reglamento Financiero de la Organización y el párrafo 1 del artículo 3 del Reglamento Financiero para los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado para los Refugiados. | UN | وتلك البنود مناقضة للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، وللبند 3-11 من النظام المالي للأمم المتحدة والمادة 3-1 من القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين. |
Enmiendas introducidas al Reglamento Financiero de la OCI | UN | بشأن تعديلات النظام المالي لمنظمة المؤتمر الإسلامي |
El número 9 de esta revista se publicó gracias al apoyo Financiero de la representación en África Occidental de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | نُشر العدد 9 من هذه المجلة بفضل الدعم المالي الذي قدمه المكتب الإقليمي لغرب أفريقيا التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛ |