"fortalecimiento de las relaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز العلاقات
        
    • تعزيز علاقات
        
    • بتعزيز العلاقات
        
    • تعزيز العلاقة
        
    • لتعزيز العلاقات
        
    • وتعزيز العلاقات
        
    • تقوية العلاقات
        
    • تقوية الاتصال
        
    • تعزير الروابط
        
    • بتعزيز العﻻقة
        
    • توطيد العلاقات
        
    • توطيد علاقات
        
    • دعم العلاقات
        
    • وتقوية العلاقات
        
    • وتوطيد العلاقات
        
    Otra prioridad en la política exterior de nuestra República es el fortalecimiento de las relaciones intergubernamentales de la CEI. UN وهناك أولوية أخرى تتصل بالسياسة الخارجية لجمهوريتنا هي تعزيز العلاقات الحكومية الدولية داخل كومنولث الدول المستقلة.
    fortalecimiento de las relaciones con organizaciones no gubernamentales. UN تعزيز العلاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    Dentro de este contexto se avanza cada día más en el fortalecimiento de las relaciones bilaterales entre los países situados a ambos lados del océano. UN وفي هذا السياق، نشهد كل يوم المزيد والمزيد من تعزيز العلاقات الثنائية بين البلدان الكائنة على جانبي المحيط.
    fortalecimiento de las relaciones de diálogo y cooperación con los países de la periferia de la región árabe UN تعزيز علاقات الحوار والتعاون مع الدول المحيطة بالدول العربية
    Nos complace mucho observar el fortalecimiento de las relaciones y la ampliación del ámbito de la cooperación entre las dos organizaciones. UN ويسرنا أيما سرور أن ننوه بتعزيز العلاقات وتوسيع نطاق التعاون بين المنظمتين.
    i) El fortalecimiento de las relaciones entre el bienestar de las familias y el desarrollo sostenible, que abarca aspectos como la integración del bienestar de las familias y las estrategias de desarrollo, el crecimiento económico sostenido, la pobreza y la protección del medio ambiente; UN ' ١ ' تعزيز العلاقة المتبادلة بين رفاه اﻷسرة والتنمية المستدامة، مما يتضمن نواح من قبيل دمج استراتيجيات الرعاية والتنمية اﻷسرية، والنمو الاقتصادي المستدام، والفقر، والحماية البيئية، وما إلى ذلك؛
    El fortalecimiento de las relaciones intrarregionales permitirá el aumento de la inversión extranjera. UN إن تعزيز العلاقات المتبادلة على الصعيد اﻹقليمي سوف يعمل على زيادة الاستثمار اﻷجنبي.
    El fortalecimiento de las relaciones entre la Federación de Rusia y Uzbekistán contribuirá a acrecentar la colaboración entre los órganos de mantenimiento del orden público de ambos países. UN وسوف يساعد تعميق التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون في البلدين في تعزيز العلاقات الروسية اﻷوزبكية.
    Convencidas de que el fortalecimiento de las relaciones tradicionales de amistad y buena vecindad responde a los intereses fundamentales de ambos Estados y pueblos, UN واقتناعا بأن تعزيز العلاقات التقليدية للصداقة وحسن الجوار يفي بالمصالح اﻷساسية للدولتين والشعبين،
    El Consejo de Ministros Conjunto subrayó la importancia de la inversión para el fortalecimiento de las relaciones económicas entre las partes. UN وشدد المجلس المشترك على أهمية الاستثمارات في تعزيز العلاقات الاقتصادية بين الجانبين.
    fortalecimiento de las relaciones, en particular mediante consultas con miras a la negociación de un acuerdo de comercio y cooperación UN تعزيز العلاقات لا سيما من خلال التشاور بهدف التفاوض بشأن إبرام اتفاق تجارة وتعاون
    Se prestará especial atención a la extensión a través de la enseñanza y al fortalecimiento de las relaciones con la comunidad académica. UN وسيجري التأكيد على التوعية التعليمية وعلى تعزيز العلاقات مع الأوساط الأكاديمية.
    fortalecimiento de las relaciones entre las secretarías de la Comisión de Derechos Humanos y del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales UN تعزيز العلاقات بين أمانتي لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية
    Reconociendo que el fortalecimiento de las relaciones con otras convenciones pertinentes es esencial para la eficaz aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, UN وإذ يسلِّم بأن تعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة هو أمر ضروري من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف،
    Asimismo, se pone de relieve la utilidad del fortalecimiento de las relaciones con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN كما أنها تسلط الضوء على جدوى تعزيز العلاقات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Es por ello que Burkina Faso siempre ha defendido el fortalecimiento de las relaciones de cooperación que la unen a los demás pueblos del mundo, en particular al pueblo de Cuba. UN ولهذا السبب، ما برحت بوركينا فاسو تناضل من أجل تعزيز علاقات التعاون التي تجمعها بشعوب العالم الأخرى، ولا سيما شعب كوبا.
    Se hace hincapié particularmente en un mayor fortalecimiento de las relaciones de buena vecindad como requisito básico para el establecimiento de una atmósfera de paz, seguridad y cooperación en la región, al igual que en todo el continente europeo. UN وهي تشدد بصورة خاصة على زيادة تعزيز علاقات حسن الجوار بوصفها شرطا مسبقا أساسيا ﻹقامة جو من السلم واﻷمن والتعاون في المنطقة وكذلك في القارة اﻷوروبية بأسرها.
    Tomó nota del fortalecimiento de las relaciones entre el Gobierno, la sociedad civil y los defensores de los derechos humanos. UN وأحاطت علماً بتعزيز العلاقات بين الحكومة والمجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Muchos participantes insistieron en el fortalecimiento de las relaciones con los países que aportan contingentes. UN 16 - شدد العديد من المشاركين على أهمية تعزيز العلاقة مع البلدان المساهمة بقوات.
    El cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General se celebra en un momento muy favorable al fortalecimiento de las relaciones internacionales, merced a un diálogo más constructivo. UN تعقد الدورة التاسعة واﻷربعون في وقت مناسب جدا لتعزيز العلاقات الدولية وذلك بفضل الحوار البناء.
    PROMOCIÓN Y fortalecimiento de las relaciones CON OTRAS CONVENCIONES PERTINENTES UN تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة
    :: El fortalecimiento de las relaciones políticas sobre la base del respeto mutuo; UN تقوية العلاقات السياسية على أساس الاحترام المتبادل.
    :: Celebración, cuando sea necesario, de conferencias de diálogo estratégico y otras reuniones de alto nivel con oficiales de las Fuerzas Armadas Libanesas sobre el fortalecimiento de las relaciones entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas, las actividades operacionales coordinadas, los ajustes y la capacitación para aumentar la eficacia UN :: عقد مؤتمرات للحوار الاستراتيجي واجتماعات رفيعة المستوى، حسب الاقتضاء، مع مسؤولي القوات المسلحة اللبنانية بشأن تقوية الاتصال بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية، والاضطلاع بأنشطة عملياتية منسقة، وإجراء التعديلات والتدريبات بغية تعزيز الفعالية
    a) fortalecimiento de las relaciones institucionales. UN (أ) تعزير الروابط المؤسسية.
    El fortalecimiento de las relaciones comerciales entre ellos es beneficioso y conveniente para ambas partes. UN وأكدوا أن توطيد العلاقات في مجال الأعمال التجارية مفيد ومرغوب لدى الجانبين.
    De ahí que un fortalecimiento de las relaciones de trabajo entre las dos organizaciones redunde, necesariamente, en beneficio mutuo. UN وبالتالي، فإن توطيد علاقات العمل بين المنظمتين لا بد أن يكون مفيدا لكلتيهما.
    Las delegaciones preconizaron el fortalecimiento de las relaciones con dichas instituciones e instaron al PNUD a que colabore estrechamente con los bancos regionales de desarrollo. UN ودعت الوفود إلى دعم العلاقات مع هذه المؤسسات، وطلبت إلى البرنامج الإنمائي العمل بشكل وثيق مع المصارف الإنمائية الإقليمية.
    Asimismo, se trabaja en el abordaje de la violencia intrafamiliar, para construir una cultura de paz que conlleve al fortalecimiento de las relaciones en la familia con una nueva concepción sobre los derechos y deberes de los niños, niñas y adolescentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتناول العنف المنزلي بغية تشجيع ثقافة الوئام وتقوية العلاقات الأسرية من خلال زيادة الوعي بحقوق وواجبات المراهقين.
    - La normalización de las relaciones entre la República del Chad y la República del Sudán y el fortalecimiento de las relaciones entre los dos países hermanos; UN - تطبيع العلاقات بين جمهورية تشاد وجمهورية السودان، وتوطيد العلاقات الأخوية بينهما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus