"fue la primera vez" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كانت المرة الأولى
        
    • كانت أول مرة
        
    • وكانت هذه هي المرة الأولى
        
    • وكانت هذه أول مرة
        
    • تكن المرة الأولى
        
    • كانت تلك المرة الأولى
        
    • وهذه هي المرة الأولى
        
    • ولأول مرة
        
    • وكانت تلك المرة الأولى
        
    • وكانت تلك هي المرة الأولى
        
    • وكانت هذه هي أول مرة
        
    • كانت المرّة الأولى
        
    • كانت اول مرة
        
    • تكن أول مرة
        
    • كان أول مرة
        
    Dime, ¿cuándo fue la primera vez que Melissa habló con su nuevo amigo Dave? Open Subtitles الآن، متى كانت المرة الأولى التي تحدثت فيها عن صديقها الجديد دايف؟
    fue la primera vez que tomó un trago en no sé cuánto tiempo. Open Subtitles كانت المرة الأولى التي كان يشرب فيها منذ مدة طويلة جداً
    fue la primera vez que sentí que el compadecer a alguien y el querer acostarte con ella puede enmarañarse en tu cabeza. Open Subtitles كانت أول مرة أشعر كيف أن الإشفاق على شخص و الرغبة في أن تنكحه يمكن أن تسيطر على تفكيرك
    fue la primera vez que este tipo de delegación de líderes de países en desarrollo se reunió con líderes del G - 8. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يجتمع فيها هذا النوع من الوفود من زعماء البلدان النامية مع زعماء مجموعة الثمانية.
    Esta fue la primera vez en la historia de la Organización que se recomendó a la Asamblea General que estudiara esa cuestión. UN وكانت هذه أول مرة في تاريخ المنظمة تتلقى فيها الجمعية العامة توصية بالنظر في مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Esa fue la primera vez que me enteré... que estabas con él. Open Subtitles هذه كانت المرة الأولى التى عرفت فيها أنكى مغرمة به
    fue la primera vez que los fósforos se quedaron en la mesa. Open Subtitles كانت المرة الأولى التي تُركت فيها اعواد الثقاب على الطاولة
    Lo recuerdo porque fue la primera vez que te llevaba por mi cuenta. Open Subtitles أتذكر لأنها كانت المرة الأولى أخذت لكم قبل كل شيء بنفسي.
    Otro dijo que fue la primera vez que pudo levantarse y rezar en la mezquita y no en su casa. UN وأشار آخر إلى أنها كانت المرة الأولى التي يستيقظ فيها ويذهب لأداء الصلاة في المسجد بدلاً من البيت.
    Esta fue la primera vez que China ocupó plenamente el archipiélago Hoang Sa por la fuerza. UN وهذه كانت المرة الأولى التي احتلت فيها الصين أرخبيل هوانغ سا بأكمله باستخدام القوة.
    La noche que regresamos, fue la primera vez que nos besamos en la boca. Open Subtitles في تلك الليلة كانت أول مرة التي قبّلنا فيه بعضنا على الفم
    Y si miramos el primer extremo de lo que es, al final de lo que fue la primera vez que la gente aplaudió y rugió realmente fuerte. TED لذا إذا نظرنا لأول نهاية لذلك في أول نهاية لذلك، كانت أول مرة حين صفق الناس بحرارة وهللوا بصوت عالي
    Pero lo importante era que el Gótico fue la primera vez que fuerza y movimiento se pensaron en términos de forma. TED لكن ما كان مهم هو، أن لحظة ظهور العمارة القوطية كانت أول مرة يتم التفكير في القوة والحركة من خلال الشكل المعماري.
    Esa fue la primera vez que la declaración de objetivos de un Presidente se publicaba como documento del Consejo de Seguridad. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يصدر فيها بيان بالأهداف عن رئيس المجلس كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    fue la primera vez que la Corte participó en un acontecimiento de esa índole. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها المحكمة في هذا الحدث.
    fue la primera vez desde 1959 que la tasa se situó en un nivel inferior al 5%. UN وكانت هذه أول مرة ينخفض فيها سعر الخصم إلى ما دون ٥ في المائة منذ عام ١٩٥٩.
    Y no fue la primera vez. Tenemos que sacarlos fuera de aquí. Open Subtitles و لم تكن المرة الأولى يجب ان نخرجهم من هنا
    fue la primera vez que vi a alguien herido. Open Subtitles كانت تلك المرة الأولى حيث أرى أحداً مصاب بطلق ناري
    fue la primera vez que se eligió una mujer indígena para un parlamento australiano. UN وهذه هي المرة الأولى التي يتم فيها انتخاب امرأة من السكان الأصليين في أي برلمان أسترالي.
    fue la primera vez que el período de sesiones duró cuatro semanas después de que la Asamblea General aprobó la ampliación del tiempo asignado a sus reuniones. UN ولأول مرة استمر انعقادها أربعة أسابيع، بعد موافقة الجمعية العامة على تمديد فترة الاجتماع.
    Esta fue la primera vez que se concedió certificados de residencia a ciudadanos de Montserrat. UN وكانت تلك المرة الأولى التي يمنح فيها مواطنون من مونتيسيرات تصاريح إقامة.
    Esa fue la primera vez que una solicitud de ese tipo se presentaba directamente a la Comisión. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي يقدم فيها طلب كهذا إلى اللجنة مباشرة.
    fue la primera vez que una mujer ocupaba ese puesto en Santa Lucía. UN وكانت هذه هي أول مرة تشغل فيها امرأة هذا المنصب في سانت لوسيا.
    Usted sabe, fue la primera vez que la policía me detuvo y ya no puedo coquetear como lo hacía antes. Open Subtitles تَعْرفُ، كانت المرّة الأولى أصبحتُ منزوعَ أبداً إنتهى ولا يَستطيعُ أَنْ يُغازلَ ماضي طريقِيه.
    fue la primera vez que realmente me sentí parte de la familia. Open Subtitles تلك كانت اول مرة شعرت بها انني جزء من العائلة
    A decir la verdad anoche no fue la primera vez. Open Subtitles حسنا في الحقيقة ليلة أمس لم تكن أول مرة لنا
    Entiendo la necesidad de guardar nuestro secreto, pero cuando evité ese robo hoy fue la primera vez en toda mi vida que me he sentido... Open Subtitles أنا أفهم ضرورة الحفاظ على سرّنا ولكن إيقاف تلك السرقة اليوم كان أول مرة في حياتي أشعر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus