"funcionario nacional del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظف وطني من
        
    • لموظف وطني من
        
    • وطنيتين من
        
    • لموظفين وطنيين من
        
    • موظفان وطنيان من
        
    • موظفين وطنيين من
        
    • الموظفين الوطنيين من
        
    • وظيفة وطنية من
        
    • موظفون وطنيون من
        
    • موظفا وطنيا من
        
    • فنية وطنية
        
    • الموظف الفني الوطني
        
    • الموظف الوطني
        
    P/L = Funcionario del cuadro orgánico; FN = funcionario nacional del cuadro orgánico; SG = Personal del cuadro de servicios generales. UN ON = موظف وطني من الفئة الفنية SG = موظف من فئة الخدمات العامة C/* = إغلاق مكتب
    FN = funcionario nacional del cuadro orgánico. UN وظيفة ثابتة وظيفة مؤقتة موظف وطني من الفئة الفنية
    Un funcionario nacional del Cuadro Orgánico ya existente, ubicado en Bagdad, desempeñará la función de fotógrafo de la Oficina. UN وسيعمل موظف وطني من الفئة الفنية مقرّه في بغداد كمصور للمكتب.
    Además, se crearía un puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico en los Servicios de Conferencias, en lugar de un puesto de CL. UN وعلاوة على ذلك، سيتم إنشاء وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية في خدمات المؤتمرات، بدلا من وظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    4 Contratación local a funcionario nacional del Cuadro Orgánico UN الرتبة المحلية إلى رتبة موظف وطني من الفئة الفنية
    1 Servicio de Seguridad a funcionario nacional del Cuadro Orgánico UN فئة الخدمة الميدانية إلى رتبة موظف وطني من الفئة الفنية
    Abreviaturas: FNCO, funcionario nacional del Cuadro Orgánico; SGN, personal nacional de Servicios Generales; SM, Servicio Móvil; VNU, Voluntarios de las Naciones Unidas. UN المختصرات: خ م، خدمة ميدانية؛ خ ع و، خدمات عامة وطنية؛ م و ف، موظف وطني من الفئة الفنية؛ م أ م، متطوع الأمم المتحدة.
    Abreviaturas: FNCO, funcionario nacional del Cuadro Orgánico; MONUSCO, Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo; SGN, personal nacional del Cuadro de Servicios Generales; SIG, Sistema de Información Geográfica; SM, Servicio Móvil; TI, Tecnología de la Información, VNU, Voluntarios de las Naciones Unidas. UN المختصرات: خ ع و: موظف وطني من فئة الخدمات العامة؛ خ م: خدمة مدنية؛ م أ م: متطوعو الأمم المتحدة.
    RP = Realización de los programas; PG = Programas generales; PE = Programas especiales; PP = Puesto de plantilla; PT = Puesto temporal; FN = funcionario nacional del cuadro orgánico; SG = Personal de servicios generales. UN GP = برامج عامة TP = وظائف مؤقتة SP = برامج خاصة NO = موظف وطني من الفئة الفنية GS = موظف من فئة الخدمات العامة
    AA = Apoyo administrativo; PG = Programas generales; PE = Programas especiales; PP = Puesto de plantilla; PT = Puesto temporal; FSCO = Funcionario subalterno del cuadro orgánico; FN = funcionario nacional del cuadro orgánico; SG = Personal de servicios generales. UN AS = دعم إداري JPO = موظف فني مبتدئ GP = برامج عامة NO = موظف وطني من الفئة الفنية SP = برامج خاصة GS = موظف من فئة الخدمات العامة EP = وظائف ثابتة
    RP = Realización de los programas; PG = Programas generales; PE = Programas especiales; PP = Puesto de plantilla; PT = Puesto temporal; FN = funcionario nacional del cuadro orgánico; SG = Personal de servicios generales. UN GP = برامج عامة TP = وظائف مؤقتة SP = برامج خاصة NO = موظف وطني من الفئة الفنية GS = موظف من فئة الخدمات العامة
    AA = Apoyo administrativo; PG = Programas generales; PE = Programas especiales; PP = Puesto de plantilla; PT = Puesto temporal; FSCO = Funcionario subalterno del cuadro orgánico; FN = funcionario nacional del cuadro orgánico; SG = Personal de servicios generales. UN AS = دعم إداري JPO = موظف فني مبتدئ GP = برامج عامة NO = موظف وطني من الفئة الفنية SP = برامج خاصة GS = موظف من فئة الخدمات العامة EP = وظائف ثابتة
    Abreviaturas: FNCO = funcionario nacional del cuadro orgánico; PNSG = Personal nacional de servicios generales; SM = Servicio Móvil. UN المختصرات: م و ع = موظف وطني من فئة الخدمات العامة. م و ف = موظف وطني من الفئة الفنية. خ م = خدمة ميدانية.
    A tal efecto, las responsabilidades, los conocimientos y la experiencia necesarios para algunos puestos de información pública justifican la reclasificación a puestos de funcionario nacional del cuadro orgánico. UN ولهذا الغرض، فإن المسؤوليات المناطة ببعض وظائف الإعلام، والمهارات والخبرات اللازمة لها، تبرر إعادة تصنيفها إلى رتبة موظف وطني من الفئة الفنية.
    El 19 de octubre fue asesinado en Hudur un funcionario nacional del UNICEF. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر قتل موظف وطني من موظفي اليونيسيف في هدور.
    Reclasificación en funcionario nacional del Cuadro Orgánico UN إعادة تصنيف الوظيفة لتصبح وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية
    Se propone también reclasificar dos puestos de Auxiliar de Apoyo Logístico de Servicios Generales de contratación nacional como puestos de Oficial de Logística de funcionario nacional del Cuadro Orgánico con el objeto de aumentar la capacidad nacional. UN 185 - ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة لمساعد لشؤون اللوجستيات إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية لموظفي لوجستيات، وذلك في إطار الجهود الرامية إلى زيادة القدرات الوطنية.
    Personal de contratación nacional: reclasificación de 5 puestos de personal nacional de servicios generales a puestos de funcionario nacional del cuadro orgánico UN الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف 5 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى وظائف موظفين وطنين من الفئة الفنية
    En 2013, se transfirieron dos plazas de funcionario nacional del Cuadro Orgánico desde Ammán a Bagdad. UN 156 - في عام 2013، نُقِل موظفان وطنيان من الفئة الفنية من عمان إلى بغداد.
    Personal nacional: reclasificación de 2 puestos de funcionario nacional del Cuadro de Servicios Generales a puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico UN الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف وظيفتي موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى وظيفتي موظفين وطنيين من الفئة المهنية
    Las funciones de todos los puestos de funcionario nacional del cuadro orgánico deben poder justificarse en el marco de las actividades generales de las Naciones Unidas para aumentar el desarrollo nacional y otras capacidades conexas. UN وينبغي أن تندرج مهام جميع وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في إطار الجهود العامة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة التنمية الوطنية وسائر الفئات ذات الصلة.
    Personal nacional: creación de un puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico; reasignación de un puesto de funcionario nacional del Cuadro de Servicios Generales a la Oficina de Enlace UN الموظفون الوطنيون: إنشاء وظيفة موظف فني وطني؛ ونقل وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة إلى مكتب الاتصال
    a) Supresión de tres plazas de Oficial de Asuntos Humanitarios (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) en la Oficina del Coordinador Residente en Ammán; UN الإلغاء (أ) ثلاثة وظائف للشؤون الإنسانية (موظفون وطنيون من الفئة الفنية) من مكتب المنسق المقيم في عمان؛
    46. El 5 de mayo, un funcionario nacional del PMA fue atacado por dos enmascarados armados en Banja Luka; el vehículo del PMA que manejaba el funcionario fue robado. UN ٦٤- في ٥ أيار/مايو، هاجم رجلان ملثمان مسلحان موظفا وطنيا من موظفي برنامج اﻷغذية العالمي في بانيالوكا؛ وسرقت مركبة البرنامج التي كان يستخدمها ذلك الموظف.
    1 P-4, 1 P-3, 5 del Servicio Móvil, 4 de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y 14 de personal nacional de Servicios Generales UN 1 ف-4 و 1 ف- 3 و 5 من فئة الخدمة الميدانية و 4 وظائف فنية وطنية و 14 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية
    Como se explicó anteriormente en el contexto de la Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal, el actual puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico de la Sección de Servicios Médicos se reasigna a la Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal. UN وكما هو موضح أعلاه في سياق وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين، من المقرر أن تنتدب وظيفة الموظف الفني الوطني القائمة في قسم الخدمات الطبية إلى وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين.
    Una de las mujeres estuvo detenida durante 56 días; el funcionario nacional del UNICEF y las otras dos mujeres estuvieron detenidos durante cinco días; UN واحتجزت إحدى النساء لمدة ٥٦ يوما؛ واحتجز الموظف الوطني والامرأتان التابعون لليونيسيف لمدة خمسة أيام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus