"funcionarios del departamento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظفي إدارة
        
    • موظفو إدارة
        
    • موظفو الإدارة
        
    • موظفي الإدارة
        
    • موظفين من إدارة
        
    • المسؤولين في إدارة
        
    • موظفون من إدارة
        
    • مسؤولي إدارة
        
    • مسؤولي وزارة
        
    • الموظفين في إدارة
        
    • مسؤولين من إدارة
        
    • المسؤولين في وزارة
        
    • مسؤولو وزارة
        
    • موظفي وزارة
        
    • موظفون من الإدارة
        
    :: Consulta y tratamiento médicos de 2.515 funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del personal de misiones de visita UN :: تقديم العلاج الطبي والمشورة لما عدده 515 2 من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر وللموظفين الزائرين من البعثات
    El artículo 46 especifica que el Ministro tiene facultades para nombrar funcionarios del Departamento de Relaciones Profesionales y Empleo para los fines de la Ley. UN وينص القسم 43 على أن للوزير السلطة في تعيين موظفي إدارة العلاقات الوظيفية والصناعية لتحقيق أغراض هذا القانون.
    :: Elaboración de un CD-ROM de seguridad para uso de los funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en las misiones UN :: إعداد قرص مدمج عن الأمن ليستخدمه موظفو إدارة عمليات حفظ السلام في البعثات
    Los funcionarios del Departamento señalan también que la flexibilidad del mandato puede ser utilizada por algunas partes para obstaculizar los progresos hacia una solución. UN ويبدي موظفو الإدارة أيضا تعليقا مفاده أن بعض الأطراف قد يستغل مرونة الولايات في عرقلة إحراز التقدم نحو تسوية الوضع.
    Muy pocos funcionarios del Departamento respondieron que utilizaban el compendio como base para su trabajo, puesto que documentaba únicamente lo que ellos ya sabían. UN وأفاد عدد قليل من موظفي الإدارة بأنهم يسترشدون بالخلاصة الوافية في عملهم، إذ أنها لا توثِّق سوى ما يعرفونه بالفعل.
    Asimismo, la División de Adquisiciones invitó a participar en los cursos de capacitación a funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Contaduría General. UN ودعــت شعبة المشتريات أيضا موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة الحسابات للمشاركة في هذه الدورات التدريبية.
    Mantuvo conversaciones con funcionarios del Departamento de Seguridad Nacional de las Provincias Septentrionales. UN وأجرى مباحثات مع المسؤولين في إدارة اﻷمن الوطني للمحافظات الشمالية.
    En los distritos y " thanas " que cuentan con funcionarios del Departamento de Asuntos de la Mujer se han creado comités contra la violencia a la mujer. UN وفي المقاطعات والثانات التي فيها موظفون من إدارة شؤون المرأة، تم إنشاء لجان لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Se dio formación a 31 funcionarios del Departamento de Aduanas y a 12 de organismos de protección del medio ambiente de distrito UN تدريب 31 من موظفي إدارة الجمارك و12 من وكالات الحماية البيئية في المناطق
    :: Consulta y tratamiento médicos de 4.000 funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del personal de misiones de visita UN :: تقديم العلاج والمشورة الطبيين لـ 000 4 شخص من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وموظفي البعثات الزائرين
    Participaron en el curso casi 900 funcionarios del Departamento de Gestión, y posteriormente se han organizado varias sesiones especiales para funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وحضر الدورة قرابة 900 من موظفي إدارة الشؤون الإدارية، ونُظم عدد من الدورات الخاصة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    Vacunación de 1.300 funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de misiones UN تحصين 300 1 موظف من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام، ومن موظفي البعثات
    Elaboración de un CD-ROM de seguridad para uso de los funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en las misiones UN إعداد قرص مدمج عن الأمن ليستخدمه موظفو إدارة عمليات حفظ السلام في البعثات
    funcionarios del Departamento han desempeñado la función de portavoz del Presidente durante muchos años. UN وظل موظفو إدارة شؤون الإعلام يؤدون دور المتحدث باسم رئيس الجمعية العامة على مدى سنوات عديدة.
    Los funcionarios del Departamento adscritos al Equipo de Vigilancia para prestarle asistencia han hecho posible buena parte de la labor. UN فقد أمكن إنجاز الكثير من العمل بفضل الدعم الذي قدمه موظفو الإدارة المكلفون بتقديم الدعم لفريق الرصد.
    Estos servicios fueron prestados por 229 asistentes sociales, que representan la mayoría de los 785 funcionarios del Departamento. UN وتولى تقديم هذه الخدمات 229 أخصائيا اجتماعيا يمثلون أكبر نسبة من موظفي الإدارة البالغ عددهم 785 موظفا.
    Además, se impartió 1 curso de evaluación del PNUD al que asistieron 3 funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN وفضلا عن ذلك، حضر 3 موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام دورة تقييم واحدة تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Mantuvo conversaciones con funcionarios del Departamento de Seguridad Nacional de las Provincias Septentrionales. UN وأجرى مباحثات مع المسؤولين في إدارة اﻷمن الوطني للمحافظات الشمالية.
    En Nueva York, se sumaron a la reunión funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y de la Oficina del Asesor Militar. UN وفي نيويورك، انضم إلى الجلسة موظفون من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب المستشار العسكري.
    El proyecto de informe se discutió con funcionarios del Departamento de Información Pública y de la Biblioteca de la ONUG. UN وقد نوقش مشروع التقرير مع مسؤولي إدارة شؤون الإعلام ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Viajo a una conferencia en Oslo y luego hizo estas acusaciones de que dos funcionarios del Departamento de Estado habia estado en el avion que lo siguiera, pero no hay ninguna prueba. Open Subtitles سافرلحضورمؤتمرفيأوسلو أدلى ثم هذه الادعاءات أن قد اثنين من مسؤولي وزارة الخارجية كانت على متن الطائرة لمتابعة له،
    El número de funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede ha aumentado un 50%, de 404 en 2002 a 651 en 2005. UN وقد ارتفع عدد الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام في المقر بنسبة 50 في المائة، من 404 موظفين في عام 2002 إلى 651 موظفا في عام 2005.
    Tras esa determinación, la OSSI se reunió con funcionarios del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y del país que había aportado el contingente y aceptó prestar a éste apoyo de investigación. UN ولاحقاً للتقييم، عقد المكتب اجتماعات مع مسؤولين من إدارة الدعم الميداني والبلد المعني المساهم بالقوات.
    En Washington, D.C., mi Representante Especial se reunió con el Asesor de Seguridad Nacional de los Estados Unidos y con altos funcionarios del Departamento de Estado. UN وفي واشنطن، العاصمة، عقد ممثلي الخاص مناقشات مع مستشار الأمن القومي للولايات المتحدة، وكذلك مع كبار المسؤولين في وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    funcionarios del Departamento de Asuntos Constitucionales integran los comités de organización de la Conferencia de abogados de minorías y el Foro de mujeres abogadas. UN ويشارك مسؤولو وزارة الشؤون الدستورية كذلك في تنظيم لجان مؤتمر محامي الأقليات ومنتدى المحاميات.
    2008 Conferenciante, alocución a funcionarios del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América, Washington D.C. UN 2008 ألقت محاضرة على موظفي وزارة خارجية الولايات المتحدة، واشنطن العاصمة
    funcionarios del Departamento adelantan consultas con la secretaría del Foro y con músicos indígenas para efectuar una gran presentación de música en vivo durante el período de sesiones. UN ويقوم موظفون من الإدارة بالتشاور مع أمانة المنتدى ومع موسيقيين من الشعوب الأصلية لاتخاذ الترتيبات اللازمة لإقامة حفل موسيقي ضخم أثناء الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus