X. gastos de personal civil y gastos conexos de la Fuerza de | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Por ejemplo, hay sustanciales economías en concepto de gastos de personal y gastos superiores a los previstos para transporte. | UN | فهناك على سبيل المثال وفورات كبيرة تحت بند تكاليف الموظفين وتجاوز في الانفاق تحت بند النقل. |
Los gastos de seguro por operaciones aéreas se indican en el anexo XI. | UN | وترد في المرفق الحادي عشر تكاليف التأمين في إطار العمليات الجوية. |
Los participantes señalaron igualmente que las conferencias por televisión podrían reducir los gastos de viajes. | UN | ولاحظ المشتركون أيضا أن الاجتماعات التي تجرى هاتفيا يمكن أن تخفض نفقات السفر. |
Una considerable parte de los gastos de la coordinación realizada por el Grupo de especialistas será sufragada por el CCIA. | UN | وستتحمل اللجنة العلمية المعنية باﻷبحاث الخاصة بأنتاركتيكا جزءا كبيرا من تكاليف التنسيق الذي سيقوم به فريق الاخصائيين. |
La transferencia propuesta supondrá una reducción de 729.000 dólares de los gastos de personal. | UN | وسينجم عن النقل المقترح تخفيض في تكاليف الموظفين بمقدار ٠٠٠ ٧٢٩ دولار. |
Los gastos de personal y gastos conexos figuran en la sección B del mismo anexo. | UN | وترد في الفرع باء من المرفق نفسه تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة. |
Se ha previsto un crédito mínimo de 5.000 dólares porque la OEA correrá con los gastos de las comunicaciones comerciales. | UN | ادرج اعتمــاد بسيــط لا يتعــدى ٠٠٠ ٥ دولار نظـرا ﻷن منظمة الدول اﻷمريكية ستتحمل تكاليف الاتصالات التجارية. |
Además, se requerirían recursos operacionales para gastos de viaje y equipo. Español Página | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم توفير موارد تنفيذية لتغطية تكاليف السفر والمعدات. |
Como sucede con otros gastos de personal, los tipos de cambio y la inflación imprevista constituyen también factores de importancia. | UN | وكما في حالة تكاليف الموظفين اﻷخرى فإن أسعار الصرف والتضخم غير المتوقع هما أيضا عاملان ذوا صلة. |
Además, el contrato relativo al helicóptero que se utiliza no incluye los gastos de pintura. | UN | يضاف إلى ذلك أن العقد المبرم بشأن الطائرات العمودية المستخدمة استبعد تكاليف الطلاء. |
gastos de producción del Departamento de Información | UN | تكاليف اﻹنفاق المتعلقة بإدارة شؤون اﻹعلام |
La transferencia propuesta supondrá una reducción de 729.000 dólares de los gastos de personal. | UN | وسينجم عن النقل المقترح تخفيض في تكاليف الموظفين بمقدار ٠٠٠ ٧٢٩ دولار. |
gastos de personal civil y gastos conexos | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة |
gastos de personal civil y gastos conexos | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة |
Los gastos de presupuesto bienal ascendieron a 9,0 millones de dólares, como se indica en el cuadro 11. | UN | وبلغ مجموع نفقات ميزانية فترة السنتين ٩ ملايين دولار على النحو المبين في الجدول ١١. |
Entonces el ACNUR sólo tendría que sufragar los gastos de transporte para el regreso. | UN | وسيتعين على المفوضية عندئذ أن تتحمل فقط نفقات النقل من أجل العودة. |
gastos de funcionamiento 2 021 32 018 | UN | مصروفات التشغيل زيادة اﻹيرادات على النفقات |
51. Esta partida corresponde al equipo de talleres y a herramientas no fungibles, más los gastos de flete conexos. | UN | يشتمل تقدير التكاليف على معدات الورش واﻷدوات غير القابلة للاستهلاك باﻹضافة الى رسوم الشحن ذات الصلة. |
Gestión de personal y gastos de personal | UN | تكاليف إدارة شؤون الموظفين وتكاليف الموظفين |
Total de gastos de combustible y lubricantes | UN | الطيران مجموع تكلفة الوقود ومواد التشحيـــــم |
A continuación figura el desglose de los gastos de comunicaciones por satélite: | UN | ويرد أدناه تفصيل لتكاليف الاتصالات بالسواتل: البيان التكلفـــة فـي الشهر |
Reserva para gastos de apoyo al programa | UN | احتياطي متعلق بتكاليف الدعم البرنامجي ١٢ |
Pérdida del derecho al pago de los gastos de envío de equipaje | UN | سقوط استحقاق مصاريف الشحنات غير المصحوبة أو نقل اﻷمتعة واللوازم |
En esencia, se estructuraba en torno a gastos de programas y no sobre partidas de gastos, como se hacía en el pasado. | UN | وبصورة جوهرية، تم وضعها على أساس النفقات البرنامجية وليس على أساس الإنفاق على البنود كما كان الحال فيما مضى. |
Los gastos administrativos consistían en: i) gastos de servicios de conferencias; y ii) gastos de la secretaría de la Autoridad. | UN | وكانت المصروفات اﻹداريــة تتــألف من ' ١ ' مصروفات خدمــة المؤتمرات؛ ' ٢ ' مصروفات أمانة السلطة. |
Sin embargo, también se propone continuar en 1994 la búsqueda de una sala de tribunal existente que pudiera utilizarse para los procesos sin desembolsos excesivos de capital ni gastos de alquiler. | UN | بيد أنه يقترح أيضا مواصلة البحث في عام ٤٩٩١ عن غرفة محكمة موجودة حاليا يمكن استخدامهــا للمحاكمـات دون إنفاق مصاريف طائلة من التكاليف الرأسمالية أو اﻹيجارية. |
Me dan un contrato de 5 años, pago de vivienda, gastos de mudanza. | Open Subtitles | لقد عرض على.. عقد بخمس سنوات ,مع سكن علاوة ونفقات تنقل |