"general está" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام حاليا
        
    • العام بصدد
        
    • العام اعتقادا
        
    • العامة حاليا
        
    • العام يقوم
        
    • العامة يقوم
        
    • العام حالياً
        
    • العام يجري حاليا
        
    • العام قد اقتربت
        
    • العامة بعد من عملية
        
    • العامة على أهبة
        
    • العام يسعى
        
    • العام مصمم
        
    • العام ملتزم
        
    Actualmente, el Secretario General está supervisando la puesta en práctica de esas iniciativas y presentará informes al respecto durante su ejecución. UN ويتابع اﻷمين العام حاليا تنفيذ تلك المبادرات، وسيقدم تقارير عن كل منها حسب تطورها.
    El Representante Especial del Secretario General está considerando la propuesta de separar del cargo a Jashari o suspenderlo por cuatro meses como mínimo, del Cuerpo de Protección. UN وينظر الممثل الشخصي للأمين العام حاليا في اقتراح بطرد جاشاري من فيلق حماية كوسوفو أو توقيفه لمدة أربعة أشهر على الأقل.
    Tomando nota de que el Secretario General está ultimando las modalidades de funcionamiento del Fondo para la mitigación de los efectos del derrame de petróleo en el Mediterráneo oriental, UN وإذ تحيط علما بأن الأمين العام بصدد وضع الصيغة النهائية للآلية التي سيعمل وفقا لها الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر المتوسط،
    15. El Secretario General está firmemente convencido de que las convenciones sobre prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas y de los organismos especializados constituyen un elemento decisivo para proteger a los funcionarios y a sus dependientes de posibles arrestos y detenciones. UN ١٥ - يعتقد اﻷمين العام اعتقادا قويا أن الاتفاقيات المتعلقة بامتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، تشكل عنصرا حاسما في حماية الموظفين ومن يعولونهم من الاعتقال والاحتجاز.
    La Asamblea General está estudiando aumentar el tiempo asignado a las reuniones en el contexto de un proceso intergubernamental. UN وتنظر الجمعية العامة حاليا في تخصيص وقت إضافي للاجتماعات في سياق عملية حكومية دولية.
    En el informe se indica que el Secretario General está examinando varias cuestiones para salir del estancamiento. UN يشير التقرير إلى أن اﻷمين العام يقوم بدراسة عدد معين من المسائل للخروج من المأزق.
    El Estado parte explica que el Fiscal General está evaluando actualmente si es necesario modificar la Instrucción Nº 9/2006. UN وتشرح الدولة الطرف أن مدير النيابة العامة يقوم حالياً بتقدير ما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل التوجيه رقم 9/2006.
    El Secretario General está estudiando la posibilidad de nombrar a nuevos mensajeros de la paz. UN وينظر الأمين العام حاليا في تعيين رسل جدد للسلام.
    En la actualidad el puesto está vacante y el Secretario General está buscando a un asesor especial que se centre en la responsabilidad de proteger con un contrato de 1 dólar anual. UN وقد أصبح هذا المنصب شاغرا الآن، ويسعى الأمين العام حاليا لتعيين مستشار خاص له يُركز على موضوع مسؤولية الحماية ويعمل بعقد يتقاضى بموجبه دولارا واحدا في السنة.
    La Oficina del Fiscal General está concluyendo la redacción del proyecto, que será sometido al Parlamento para su discusión, una vez que haya sido concluido. UN ويعكف مكتب النائب العام حاليا على وضع الصيغة النهائية للنص الذي تقوم بإعداده تمهيدا لعرضه على البرلمان عند إنجازه.
    Tomando nota de que el Secretario General está ultimando las modalidades de funcionamiento del Fondo de financiación para la mitigación de los efectos del derrame de petróleo en el Mediterráneo oriental, UN وإذ تحيط علما بأن الأمين العام بصدد وضع الصيغة النهائية للآلية التي سيعمل وفقا لها الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط،
    El Secretario General está preparando el informe detallado pedido en el párrafo 8 de la resolución 1236 (1999) del Consejo de Seguridad. UN ٩ - واﻷمين العام بصدد إعداد التقرير المفصل الذي طلبه مجلس اﻷمن في الفقرة ٨ من قراره ١٢٣٦ )١٩٩٩(.
    Por lo tanto, el Secretario General está adoptando medidas adicionales en sus ámbitos de competencia, en particular en los ámbitos esenciales del marco para la rendición de cuentas, la supervisión, la ética y la transparencia. UN لذلك فإن الأمين العام بصدد اتخاذ إجراءات إضافية ضمن السلطات المخولة له، لا سيما في المجالات الحساسة وهي إطار المساءلة والمراقبة والأخلاق والشفافية.
    El Secretario General está firmemente convencido de que el mandato del Centro Regional no solamente sigue siendo válido sino que hoy por hoy, tiene aún más pertinencia en el nuevo ambiente internacional. UN ٣ - يعتقد اﻷمين العام اعتقادا قويا بأن ولاية المركز اﻹقليمي لا تزال منطبقة، بل أن أهميتها زادت اليوم مع تغير البيئة الدولية.
    El Secretario General está firmemente convencido de que las convenciones sobre prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas y de los organismos especializados constituyen un elemento decisivo para proteger a los funcionarios y a sus familiares a cargo de posibles detenciones. UN ١١ - يعتقد اﻷمين العام اعتقادا قويا أن الاتفاقيات المتعلقة بامتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، تشكل عنصرا حاسما في حماية الموظفين ومن يعولونهم من الاعتقال والاحتجاز.
    El Secretario General está firmemente convencido de que las Convenciones sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y de los Organismos Especializados son un elemento crítico para proteger a los funcionarios y a los familiares a su cargo de posibles detenciones. UN ١٤ - ويعتقد اﻷمين العام اعتقادا راسخا بأن الاتفاقيات المتعلقة بامتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة تشكل عنصرا حاسما في حماية الموظفين ومعاليهم من الاعتقال والاحتجاز.
    La Asamblea General está examinando ahora la segunda fase de propuestas adicionales sobre el refuerzo de la seguridad. UN 16 - وتنظر الجمعية العامة حاليا في المرحلة الثانية من المقترحات الإضافية المتعلقة بتعزيز الترتيبات الأمنية.
    También se publicó un informe sobre el estado de la aplicación en 2003 de las reformas de 2002 y la Asamblea General está considerando la posibilidad de emprender otra gran evaluación de las reformas de los recursos humanos en el Departamento. UN وصدر أيضا تقرير عن حالة التنفيذ في عام 2003 لإصلاحات عام 2002، وتنظر الجمعية العامة حاليا في تقييم رئيسي آخر لإصلاحات تتعلق بالموارد البشرية للإدارة.
    El Secretario General está haciendo su parte; nosotros no debemos quedarnos rezagados. UN إن الأمين العام يقوم بواجبه؛ ويجب ألا نتأخر.
    El Estado parte explica que el Fiscal General está evaluando actualmente si es necesario modificar la Instrucción Nº 9/2006. UN وتشرح الدولة الطرف أن مدير النيابة العامة يقوم حالياً بتقدير ما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل التوجيه رقم 9/2006.
    La Fiscalía General está evaluando todas estas pérdidas para calcular las indemnizaciones que pagará el Gobierno. UN ويعمل المدعي العام حالياً على تقييم جميع هذه الخسائر لتحديد التعويضات التي ستقدمها الحكومة.
    La Fiscalía General está investigando también 1.636 casos de niños desaparecidos desde 2000, 187 de ellos en 2008. UN وعلاوة على ذلك، فإن مكتب المدعي العام يجري حاليا تحقيقا في 636 1 حالة لأطفال اختفوا منذ عام 2007، وقد وقعت 187 من تلك الحالات في عام 2008.
    Observa que, con la celebración de estas elecciones, el período de transición previsto en el Acuerdo General está llegando a su fin. UN ويلاحظ أنه بإجراء تلك الانتخابات تكون الفترة الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق العام قد اقتربت من نهايتها.
    La Asamblea General está examinando aún las propuestas que figuran en el informe y no ha adoptado una decisión al respecto. UN ولم تنته الجمعية العامة بعد من عملية مناقشة المقترحات الواردة في التقرير ولم تتخذ قرارا بشأنها.
    Hoy, la Asamblea General está dispuesta a dejar constancia en los anales de la historia de este glorioso logro de la humanidad. UN واليوم، تقف الجمعية العامة على أهبة الاستعداد لكي تسجل في سجلات التاريخ هذا اﻹنجاز الرائع للبشرية.
    El Secretario General está tratando de activar la reforma. UN إن الأمين العام يسعى لإزالة العوائق التي تعترض سبيل الإصلاح.
    El Fiscal General está decidido a llevar a los tribunales a toda persona culpable de malos tratos o abusos. UN والمدعي العام مصمم على محاكمة أي شخص يثبت أنه لجأ إلى المعاملة الوحشية.
    El Secretario General está resuelto a aumentar la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales activas en esta esfera. UN واﻷمين العام ملتزم بتعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus