En esas reuniones, el Gobierno de Guam mostró un renovado interés en recibir ayuda procedente de inversiones militares. | UN | وخلال هذه الاجتماعات، أبدت حكومة غوام اهتمام متجدد في الحصول على المساعدة من الاستثمارات العسكرية. |
También felicito a nuestros colegas del Gobierno de Guam y a los representantes de las organizaciones no gubernamentales, que hicieron contribuciones importantes a las deliberaciones. | UN | ونود أيضا أن نهنئ زملاءنا من حكومة غوام وممثلي المنظمات غير الحكومية، الذين أسهموا إسهاما هاما في المداولات. |
Los impuestos federales sobre la renta recaudados entre el personal militar y otros empleados del gobierno federal en Guam se reintegran al Gobierno de Guam. | UN | وتؤول ضرائب الدخل الاتحادية التي تجبى من العسكريين وغيرهم من موظفي الحكومة الاتحادية في غوام الى حكومة غوام. |
El Gobierno de Guam establecería un fideicomiso de terrenos chamorros, que abarcaría determinadas tierras devueltas por los Estados Unidos. | UN | وستتولى حكومة غوام إنشاء ائتمان أراضي للشاموريين تشمل بعض اﻷراضي التي تردها الولايات المتحدة. |
La ley de impuesto sobre la renta de Guam es la ley federal, si bien los ingresos en este caso se destinan al Gobierno de Guam. | UN | إن قانون ضريبة الدخل في غوام هو القانون الاتحادي ولكن مع كون اﻹيرادات لحكومة غوام. |
El Gobierno de Guam empleó 14.850 trabajadores en 1994, lo que representa un aumento respecto de la cifra de 13.973 trabajadores registrada el año anterior. | UN | وعمل لدى حكومة غوام ١٤ ٨٥٠ عاملا في عام ١٩٩٤، بزيادة عن عددهم المسجل في السنة السابقة الذي بلغ ٩٧٣ ١٣ عاملا. |
Además, es incompleta la información que figura en el proyecto sobre la devolución al Gobierno de Guam de los terrenos baldíos que actualmente son propiedad federal. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتضمن مشروع القرار معلومات ناقصة بشأن إعادة فائض اﻷراضي الاتحادية إلى حكومة غوام. |
También se expresó el deseo de que, antes de que presentara su informe a las Naciones Unidas, la representación de los Estados Unidos celebrara consultas con el Gobierno de Guam. | UN | وتضمنت الرسالة أيضا اﻹعراب عن رأي مؤداه أن بعثة الولايات المتحدة ينبغي أن تتشاور مع حكومة غوام قبل تقديم التقرير المرحلي السنوي إلى اﻷمم المتحدة. |
Por otra parte, indica que ha recibido una comunicación del Gobierno de Guam y que ha pedido a la Secretaría que ponga el texto de esta comunicación a disposición de los miembros de la Comisión. | UN | وفضلا عن ذلك، أشار إلى أنه تلقى رسالة من حكومة غوام وأنه طلب إلى أمين اللجنة أن يعمم نص الرسالة على أعضاء اللجنة. |
Se calcula que la deuda en bonos del Gobierno de Guam y sus organismos autónomos asciende a unos 850 millones de dólares. | UN | ويقدر مجموع الديون المستحقة على حكومة غوام والوكالات المستقلة مقابل تلك السندات بقرابة ٨٥٠ مليون دولار. |
En un esfuerzo por aliviar la situación, el Gobierno de Guam había puesto en práctica el programa Chamorro Land Trust. | UN | وفي محاولة للتخفيف من حدة الوضع، قامت حكومة غوام بتنفيذ برنامج قانون ائتمان أراضي شامورو. |
Sin embargo, hay una sola autoridad impositiva en el Territorio, a saber, el Gobierno de Guam. | UN | ومع ذلك، فلا يوجد في الإقليم سوى سلطة واحدة لفرض الضرائب هي حكومة غوام. |
En algunas oportunidades el Gobierno de Guam ha solicitado préstamos para sufragar los gastos de funcionamiento, especialmente durante las crisis económicas. | UN | 35 - وتقترض حكومة غوام في بعض الأحيان أموالا للوفاء بنفقاتها التشغيلية، لا سيما في أثناء الأزمات الاقتصادية. |
En un esfuerzo por aliviar la situación, el Gobierno de Guam había puesto en práctica el programa Chamorro Land Trust. | UN | وفي محاولة للتخفيف من حدة الوضع، قامت حكومة غوام بتنفيذ برنامج قانون ائتمان أراضي شامورو. |
Reseñó los procesos jurídicos puestos en marcha por el Gobierno de Guam para recabar las opiniones de la población colonizada de Guam sobre su régimen preferido de gobierno autónomo. | UN | وقدم المتكلم عرضا عاما للعمليات القانونية التي اضطلعت بها حكومة غوام من أجل استطلاع آراء شعب غوام بشأن الوضع الذي يفضلونه فيما يتعلق بالحكم الذاتي. |
En un esfuerzo por mitigar la situación, el Gobierno de Guam había puesto en práctica el programa del Fondo de Tierras Chamorro. | UN | وفي محاولة للتخفيف من حدة الحالة، قامت حكومة غوام بتنفيذ برنامج قانون إدارة أراضي الشامورو. |
Según esta propuesta, el Gobierno de Guam conseguiría 400 millones de dólares con la venta de los bonos para pagar la deuda de la Caja de Pensiones. | UN | فوفقا لهذا الاقتراح، تقترض حكومة غوام 400 مليون دولار في شكل أموال سندات لدفع جزء من ديون صندوق التقاعد. |
Antes del plebiscito, la Comisión de Descolonización de Guam y sus grupos de trabajo debían llevar a cabo una campaña de información financiada por el Gobierno de Guam. | UN | وقبل الاستفتاء، ستقوم لجنة غوام لإنهاء الاستعمار وفرق العمل التابعة لها بتنظيم حملة إعلامية تمولها حكومة غوام. |
La falta de disponibilidad de datos económicos se debe, entre otras cosas, a la liquidación de la Comisión Financiera de Guam y a la falta de personal con experiencia en el Gobierno de Guam. | UN | ومن أسباب عدم توفر البيانات الاقتصادية الكافية حل اللجنة المالية في غوام وعدم توفر موظفين ذوي خبرة في حكومة غوام. |
La Armada sigue efectuando pruebas en las tierras que ha de entregar al Gobierno de Guam a más tardar a principios del año 2000 y limpiándolas. | UN | ويواصل الأسطول اختبار وتنظيف أراض ستسلم لحكومة غوام بحلول عام ٢٠٠٠. |
La Armada sigue efectuando pruebas en las tierras que ha de entregar al Gobierno de Guam a más tardar a principios del año 2000, y limpiándolas. | UN | وتواصل البحرية اختبار وتنظيف أراض ستسلم لحكومة غوام بحلول أوائل عام 2000. |
Recordando las series de negociaciones celebradas entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de Guam sobre el traspaso de tierras e instalaciones de la Estación Aeronaval de Agana, | UN | وإذ تشير الى جولات المفاوضات بين حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية وحكومة غوام التي تستهدف تحويل اﻷراضي والمنشآت في محطة أغانا الجوية البحرية؛ |
Como se señaló en el documento de trabajo anterior, el Gobierno de Guam y el Vicesecretario del Interior celebraron reuniones en San Francisco y en Washington, D.C. para debatir el proyecto de ley de commonwealth. | UN | ٤٢ - وكما ورد في ورقة العمل السابقة، عقد حاكم غوام ونائب وزير الداخلية اجتماعات في سان فرانسيسكو وواشنطن العاصمة، لمناقشة مشروع قانون الكمنولث. |
El Gobierno de Guam se elige localmente y se compone de tres poderes independientes: ejecutivo, legislativo y judicial. | UN | 6 - لغوام حكومة منتخبة محليا، تتألف من فروع تنفيذية وتشريعية وقضائية مستقلة. |