En la acusación original se le imputaron 80 cargos, consistentes en violaciones graves de los Convenios de Ginebra, violaciones de las leyes o usos de la guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | واشتملت لائحة الاتهام الأساسية على 80 بند اتهام ضده تضمنت أعمال إخلال جسيم باتفاقيات جنيف، وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب، وجرائم ضد الإنسانية. |
30. Para que se pueda aplicar el artículo 2 del Estatuto, relativo a las violaciones graves de los Convenios de Ginebra de 1949, las víctimas de los presuntos crímenes deben ser " personas ... protegidas en virtud de las disposiciones del Convenio de Ginebra pertinente " . | UN | ٣٠ - لكي تنطبق المادة ٢ من النظام اﻷساسي، المتصلة بالانتهاكات الجسيمة ﻷحكام اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، يجب أن يكون ضحايا الجرائم المزعومة " أشخاصا... يتمتعون بالحماية بموجب أحكام اتفاقية جنيف ذات الصلة " . |
Se imputan a los acusados en esta causa crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra y violaciones graves de los Convenios de Ginebra. | UN | 90 - وُجّهت إلى المتهمين تهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب وانتهاكات جسيمة لاتفاقات جنيف. |