"group" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المجموعة
        
    • المعني بالألغام
        
    • مجموعة
        
    • غروب
        
    • ● المجموعة
        
    • العازبات
        
    • جروب
        
    • قروب
        
    • شركة المجموعة
        
    • البيرفلورية
        
    105. Los cinco operadores de telefonía móvil pertenecientes al Mobile Broadband Group en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte pertenecen a la IWF. UN 105- وجميع المشغلين الخمسة لشبكات الهاتف النقال الأعضاء في المجموعة الواسعة النطاق للهاتف النقال في المملكة المتحدة مشتركون في مؤسسة رصد شبكة الإنترنت.
    The idea is to expand participation in the Group in order to ensure its representation of the different factions that signed and declared their commitment to the Agreement. UN مقترح الحكومة بتوسيع المشاركة في المجموعة الإشرافية المحورية (CCG)
    Se ha informado de que el Banco Central de Libia es uno de los accionistas del Arab Insurance Group, una empresa de seguros con sede en Bahrein y con una sucursal en Labuan (Malasia). UN 8 - وأفادت التقارير أن مصرف ليبيا المركزي هو أحد المساهمين في المجموعة العربية للتأمين، وهي شركة تأمين يقع مقرها الرئيسي في البحرين، ولها فرع في لابوان.
    En el Líbano, el Mines Advisory Group está realizando otro estudio nacional sobre las consecuencias de las minas terrestres. UN أما في لبنان، فيعكف الفريق الاستشاري المعني بالألغام على إجراء دراسة استقصائية أخرى عن أثر الألغام.
    Position papers on matters before the eighth session of the subsidiary bodies submitted by the Group of 77 and China. UN ورقات موقف تتعلق بالمسائل المعروضة على الدورة الثامنة لكل من الهيئتين الفرعيتين مقدمة من مجموعة اﻟ٧٧ والصين.
    Los principales patrocinadores del Año fueron Citigroup, ING Group y Visa International. UN وتلقت السنة دعما ماليا من عدد كبير من الجهات الراعية الرئيسية، مثل سيتيغروب وأي إن جي غروب وفيزا إنترناشيونال.
    Namibia Housing Action Group (NHAG), Namibia UN المجموعة الناميبية للعمل من أجل اﻹسكان، ناميبيا
    38. España encomió a Bangladesh por las reformas realizadas desde 2009 y, en particular, por su compromiso con respecto al derecho al agua y el saneamiento como miembro activo del " Blue Group " . UN 38- وأشادت إسبانيا بالإصلاحات التي أدخلتها بنغلاديش منذ عام 2009 وبخاصة بالتزامها بالحق في الحصول على الماء وعلى خدمات الصرف الصحي بصفتها عضواً نشطاً في المجموعة الزرقاء.
    Lehman Brothers, Nueva York, de 1952 a 1957; Lombard, Odier et Cie, Ginebra, de 1957 a 1990 (socio desde el 1º de enero de 1961); miembro fundador del European Investment Research Group; miembro fundador de la Sociedad Suiza de Analistas de Valores. UN الحياة الوظيفية ليمان براذرز (Lehman Brothers)، نيويورك، ١٩٥٢-١٩٥٧؛ لومبار وأودييه وشركاؤهما، جنيف )شريك بعد ١ كانون الثاني/يناير ١٩٦١(، ١٩٥٧-١٩٩٠؛ عضو مؤسس في المجموعة اﻷوروبية لبحوث الاستثمار؛ عضو مؤسس في الرابطة السويسرية لمحللي اﻷوراق المالية
    However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten per cent of the average of its calculated level of production of Annex F controlled substances plus eighty five per cent of Annex C, Group I controlled substances for the years 2005, 2006, 2007 and 2008. UN غير أنه، من أجل الوفاء بالاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز مستوى إنتاجه المحسوب ذلك الحد بنسبة تصل إلى عشرة في المائة من المتوسط السنوي المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو زائداً خمسة وثمانين في المائة من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم بالنسبة للأعوام 2005 و2006 و2007 و2008.
    However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten per cent of the average of its calculated levels of production of Annex F controlled substances plus eighty five per cent of Annex C, Group I controlled substances for the years 2005, 2006, 2007 and 2008. UN غير أنه، من أجل الوفاء بالاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز مستوى إنتاجه المحسوب ذلك الحد بنسبة تصل إلى عشرة في المائة من متوسط المستويات المحسوبة لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو زائداً خمسة وثمانين في المائة من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم بالنسبة للأعوام 2005 و2006 و2007 و2008.
    However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten per cent of the average of its calculated levels of production of Annex F controlled substances plus eighty-five per cent of Annex C, Group I controlled substances for the years 2005, 2006, 2007 and 2008. UN غير أنه، من أجل الوفاء بالاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز مستوى إنتاجه المحسوب ذلك الحد بنسبة تصل إلى عشرة في المائة من متوسط المستويات المحسوبة لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو زائداً خمسة وثمانين في المائة من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم بالنسبة للأعوام 2005 و2006 و2007 و2008.
    However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten per cent of the average of its calculated levels of production of Annex F controlled substances plus eighty-five per cent of Annex C, Group I controlled substances for the years 2005, 2006, 2007, and 2008. UN غير أنه، من أجل الوفاء بالاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز مستوى إنتاجه المحسوب ذلك الحد بنسبة تصل إلى عشرة في المائة من متوسط المستويات المحسوبة لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو زائداً خمسة وثمانين في المائة من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم بالنسبة للأعوام 2005 و2006 و2007 و2008.
    Otros asuntos, incluida la declaración del Landmine Action Group UN مسائل أخرى، منها عرض يقدمه فريق العمل المعني بالألغام الأرضية
    Sede de Mines Advisory Group UN المقر الرئيسي للفريق الاستشاري المعني بالألغام
    Oficina de Mines Advisory Group en Camboya UN مكتب الفريق الاستشاري المعني بالألغام في كمبوديا
    Marmara Group Strategic and Social Research Foundation UN مؤسسة مجموعة مرمرة للبحوث الاستراتيجية والاجتماعية
    Marmara Group Strategic and Social Research Foundation UN مؤسسة مجموعة مرمرة للأبحاث الاجتماعية والاستراتيجية
    Futures Group ha contratado a imprentas, en Bruselas y Dubai, que pueden imprimir certificados de Proceso de Kimberley con escasa antelación a unos precios muy competitivos. UN واستعانت شركة فيوتشرز غروب بشركات الطباعة، في بروكسيل ودبي، التي في مقدورها تقديم شهادات عملية كيمبرلي في غضون مهلة قصيرة وبأسعار تنافسية.
    Inter-American Parliamentary Group on Population and Development UN المجموعة البرلمانية للدول اﻷمريكية بشأن السكان والتنمية
    Women for Human Rights, single women Group UN منظمة نساء من أجل حقوق الإنسان، مجموعة النساء العازبات
    Mohamed Fouad Abdel Hamid Hassan c. El Sakka Professiona Group Incorporation UN محمد فؤاد عبد الحميد حسن ضد شركة السقا بروفيشنال جروب
    La señora DiLaurentis dio dinero al Carissimi Group para apoyar a Charles porque su padre lo abandonó. Open Subtitles بأن السيدة ديلارنتوس اعطت " الكراسيمي قروب" المال لتدعم "تشارلز" لان والده تخلى عنه
    El caso de Global Aviation and Services Group UN هـاء - قضية شركة المجموعة العالمية للطيران والخدمات
    Terms of reference of the global PFC Group UN اختصاصات الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus