"gubernamentales de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومية في
        
    • حكومية في
        
    • الحكومية المدرجة في
        
    • الحكوميين في
        
    • حكوميين في
        
    • الحكومية التابع
        
    • حكومية من
        
    • الحكومية من
        
    • الحكومية العاملة في
        
    • الحكوميين للدول الأطراف في
        
    • الحكومية المعنية بوضع
        
    • حكوميون من
        
    • الحكومية الفاعلة في
        
    • الحكومية التابعة
        
    También destacó que cooperar y comunicarse con las organizaciones no gubernamentales de la región sería esencial para mejorar la capacidad de divulgación. UN وهي تؤكد أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية في المنطقة والتواصل معها سيكون أساسياً لتحسين أنشطة التوعية في المنطقة.
    La Misión también consideró admirable la abnegada actuación de las organizaciones no gubernamentales de la zona. UN كما كانت البعثة معجبة بصورة مماثلة بالمساهمات التي اتسمت بإنكار الذات للمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    El Centro ha demostrado ser beneficioso para la región y mi Gobierno agradece su contribución para reunir a funcionarios, académicos y organizaciones no gubernamentales de la región. UN وتقدر حكومتي إسهام هذا المركز في تجميع الموظفين واﻷكاديميين والمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    Asistieron al simposio 20 participantes, principalmente de institutos de investigación y organizaciones no gubernamentales de la región del Asia nororiental. UN وحضر الندوة ما مجموعه ٢٠ مشاركا، معظمهم من معاهد بحثية ومنظمات غير حكومية في شمال شرقي آسيا.
    Supervisión de las organizaciones no gubernamentales de la Lista UN رصد المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة
    Otra cuestión fue el establecimiento del Grupo ad hoc de expertos gubernamentales de la Convención sobre las armas biológicas. UN وهناك مسألة أخرى هي إنشاء الفريق المخصص من الخبراء الحكوميين في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    En el informe se asevera una relación entre estos asesinatos y funcionarios de uno de los departamentos gubernamentales de la República Islámica del Irán; UN وأكد التقرير وجود صلة بين عمليتي الاغتيال والمسؤولين في إحدى اﻹدارات الحكومية في جمهورية إيران اﻹسلامية؛
    Fortalecimiento de la Sección de Organizaciones no gubernamentales de la Secretaría de las Naciones Unidas UN تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Observó que las organizaciones no gubernamentales de la comunidad desempeñaban un papel decisivo en las actividades de programas. UN ولاحظ أن المنظمات غير الحكومية في المجتمعات المحلية اضطلعت بدور رئيسي في أنشطة البرنامج.
    Además, están en marcha los trabajos para la publicación, en 1998, de la Guía de organizaciones no gubernamentales de la Ribera Occidental (Directory of non–governmental organizations in the West Bank). UN ويجري العمل أيضا على إعداد دليل المنظمات غير الحكومية في الضفة الغربية، من المقرر نشره أيضا في عام ١٩٩٨.
    Observó que las organizaciones no gubernamentales de la comunidad desempeñaban un papel decisivo en las actividades de programas. UN ولاحظ أن المنظمات غير الحكومية في المجتمعات المحلية اضطلعت بدور رئيسي في أنشطة البرنامج.
    Labor de la Sección de Organizaciones no gubernamentales de la Secretaría UN أعمال قسم المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة
    A. Fortalecimiento de la Sección de Organizaciones no gubernamentales de la Secretaría UN تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة
    Labor de la Sección de Organizaciones no gubernamentales de la Secretaría: informe del Secretario General UN أعمال قسم المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة: تقرير اﻷمين العام
    Fortalecimiento de la Sección de Organizaciones no gubernamentales de la Secretaría UN تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة
    Se hizo extensivo el apoyo a las organizaciones no gubernamentales de la zona. UN وقدم الدعم للمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    Treinta y cinco representantes de gobiernos, institutos de investigación e institutos no gubernamentales de la región participaron en dicha reunión. UN واشترك فـي الاجتماع خمسة وثلاثون ممثـلا عـن حكومـات ومؤسسات بحثيـة ومؤسسات غير حكومية في المنطقة.
    Sobre la base del resultado de esas consultas, la secretaría formulará recomendaciones sobre la reclasificación de las organizaciones no gubernamentales de la categoría especial para que la Junta las examine en una de sus futuras reuniones ejecutivas. UN وبناء على هذه المشاورات، ستضع اﻷمانة توصيات بشأن إعادة تصنيف المنظمات غير الحكومية المدرجة في الفئة الخاصة كيما ينظر فيها المجلس في دورة من دوراته التنفيذية المقبلة.
    No visitó a funcionarios gubernamentales de la Federación ni de la República Srpska. UN بيد أنه لم يزر المسؤولين الحكوميين في الاتحاد أو في جمهورية صربسكا.
    En 1998 la cooperación de las autoridades estatales y de la Entidad con la Comisión se vio obstaculizada por la lentitud en el proceso de designación de agentes gubernamentales de la Comisión. UN وفي عام 1998، تعرقل تعاون سلطات الدولة وسلطات الكيانين مع اللجنة بفعل بطء عملية تعيين وكلاء حكوميين في اللجنة.
    En 1968, en la Sede de las Naciones Unidas, había 204 organizaciones inscritas en la Sección de Organizaciones no gubernamentales de la Oficina de Información Pública. UN ففي عام ١٩٦٨، أودعت بمقر اﻷمم المتحدة قائمة بأسماء ٢٠٤ من المنظمات لدى فرع المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    En el debate participaron organizaciones no gubernamentales de la Argentina, Egipto, los Estados Unidos, Israel y el Reino Unido. UN وألقت منظمات غير حكومية من الولايات المتحدة اﻷمريكية واﻷرجنتين ومصر وإسرائيل والمملكة المتحدة كلمات في هذا الاجتماع.
    Asistirán a la Conferencia un número sin precedentes de organizaciones no gubernamentales de la región de Asia y el Pacífico. UN وسيحضر المؤتمر عدد غير مسبوق من المنظمات غير الحكومية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El UNICEF ha ampliado el apoyo que presta a las actividades sanitarias de las organizaciones no gubernamentales de la región, incluso en Ikotos, Kiyela, Narus, Chukudum, Akot, Yirol, Ayod, Fangak, Manajang y Lafon. UN وزادت اليونيسيف من الدعم الذي تقدمه للتدخلات الصحية من جانب المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة، بما في ذلك إكوتوس، وكييلا، وناروس، وشوكودوم، واكوت، ويرول، وأيود، وفنجاك، ومانيانغ، ولافون.
    Presentado por el Presidente del Grupo de Expertos gubernamentales de la Convención sobre armas convencionales UN مقدم من رئيس فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر
    La Sra. Mary E. Singletary, representante de la Asociación ante las Naciones Unidas ofició de secretaria del Comité de organizaciones no gubernamentales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer durante cuatro años (2000-2003). UN سينغليتري، ممثلة الرابطة لدى الأمم المتحدة، مركز أمينة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة لمدة أربع سنوات، 2000-2003.
    El seminario estuvo patrocinado por los Gobiernos del Canadá, Alemania, el Japón y los Países Bajos y acudieron a él funcionarios gubernamentales de la subregión. UN وقامت برعاية تلك الحلقة حكومات ألمانيا وكندا وهولندا واليابان، وحضرها مسؤولون حكوميون من بلدان في المنطقة دون الإقليمية.
    b) Regular las actividades de los encargados no gubernamentales de la seguridad; UN (ب) تنظيم أنشطة الجهات غير الحكومية الفاعلة في المجال الأمني؛
    Servicios proporcionados por la Dependencia de Organizaciones no gubernamentales de la Secretaría de las Naciones Unidas UN الخدمات التي توفرها وحدة المنظمات غير الحكومية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus