Sí, le dije a mis amigas de por ahí que pensaba que eras lindo y ellas me retaron a venir aquí y hablarte, así que... por favor Háblame. | Open Subtitles | أجل، أخبرت أصدقائي هناك أنكلطيفاًوتحدونيلآتيهنا.. وأتحدثمعك،لذا.. تحدث معي من فضلك. |
Cuéntame de ti. Háblame de tus amigos. Sé lo más superficial posible. | Open Subtitles | أخبريني عن نفسكِ ، وعن صديقاتكِ وكوني سطحية قدر الإمكـان |
Háblame de nuevo, te torceré tu tetita completamente. | Open Subtitles | تحدث إليّ مجدداً، وسألف حلمة ثديك اللعينة. |
al menos Háblame. | Open Subtitles | لقد إنتهى كل شيء ، على الأقل تحدثي معي الآن |
Cálmate, cálmate. Háblame. ¿Qué está ocurriendo? | Open Subtitles | تحدث ببطء , تحدث ببطء , تحدث إلي , ما الذي يحدث ؟ |
CA: Háblame del miedo y de cómo lo manejas, porque estás poniendo tu vida en riesgo de forma cotidiana. | TED | كريس: حدثني فقط عن الخوف وكيف تعاملت معه، لأنك كنت بانتظام تضع حياتك في خطر. |
Háblame como solías hablarme. Por favor, di algo. | Open Subtitles | تكلم معي عن الطريق التي نسير فيها ارجوك ، قل شيئا |
Háblame de viajes recientes a América del Sur, correos electrónicos, cualquier cosa. | Open Subtitles | أخبرني عن رحلاته مؤخرًا إلى أمريكا الجنوبية؟ رسائل إلكترونية،أي شيء |
Háblame de la puerta. | Open Subtitles | . حدثيني اكثر بشأن الباب , الذي يجب علينا العُثور عليه |
- Oye, Háblame. - ¿Ahora quieres hablar? | Open Subtitles | تحدث معي أنتي تريدين الحديث الآن |
Y eso significa que tú también vuelves a estarlo. Así que, Háblame. | Open Subtitles | و هذا يعني أنتَ بالقضية أيضاً لذا تحدث معي |
Háblame. ¡Sólo di algo, di lo que sea! | Open Subtitles | تحدث معي قُل لي شيئاً ما قُل أي شي، لا أهتم |
Háblame de la noche... que visitó la casa de tu hermana. | Open Subtitles | أخبريني عن الليلة0000 الذي قام فيها بزيارة بيت أختك ؟ |
Puedes gritar si quieres. Puedes gritar si lo necesitas, pero Háblame. | Open Subtitles | يمكنك الصراخ إن أردت، يمكنك أن تصيح كما تشاء، ولكن تحدث إليّ |
Perra, Háblame. Estás bien. Vas a estar bien. | Open Subtitles | تحدثي معي يا عاهرة أنت بخير ، ستكون بخير |
Como sea. Háblame cuando empieces a asustar de verdad. | Open Subtitles | مهما يكن، تحدث إلي عندما يبدأ الرعب الحقيقي |
Háblame de la sensación que debes haber experimentado de ir a estas áreas prístinas y ver las cosas regresar. | TED | حدثني عن الشعور الذي لا بد أن إختبرته عندما ذهبت إلى تلك المناطق النقية و رأيت عودة الحال للأفضل. |
¡Háblame, Harry Zidler! ¡Cuéntame todo! | Open Subtitles | تكلم معي يا هاري زيدلير أخبرني بكل شيء عنها |
Háblame de gente nueva en el barrio. | Open Subtitles | أخبرني عن الأشخاص الجدد في الحي. |
Tu sabes, Háblame de lo que quieres y de tus sueños | Open Subtitles | رجاءاً , تعرفين , حدثيني عن احلامكِ وأمنياتكِ |
Vamos, Háblame. | Open Subtitles | حسنا, لا مزيد من الرهانات مرة بعد هيا كلميني |
¡Háblame tierra! ¡Háblame sol! ¡Quizás os estáis perdiendo! | Open Subtitles | ايتها الأرض تكلمي معي ايتها الشمس تكلمي معي |
Háblame del álbum pero véndemelo, hermano. | Open Subtitles | فقط كلمني عن الألبوم ولكن انت اجعل ذلك مثيراًً |
No importa, lo arreglas después. Háblame de tu novia. | Open Subtitles | لا يهم، اصلحها فيما بعد، حدّثني عن صديقتك |
Bola mágica, guardiana de la sabiduría, Háblame en este momento de desesperación. | Open Subtitles | الكرة السحرية 8 , يا حامية الحكمة تحدثي إليّ في وقت حاجتي |
Háblame, maldita sea. - Habla conmigo. | Open Subtitles | تحدّثي إليّ فحسب. |