"hagamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نفعل
        
    • لنفعل
        
    • نقوم
        
    • نفعله
        
    • لنقم
        
    • لنقوم
        
    • لنجعل
        
    • لنصنع
        
    • نصنع
        
    • فلنفعل
        
    • لنعقد
        
    • نعمل
        
    • سنفعل
        
    • نَعمَلُ
        
    • نفعلها
        
    Mientras tanto esos mismos dirigentes y Gobiernos nos observan y esperan que lo hagamos. UN ويراقبنا زعماء العالم أنفسهم، كما تراقبنا حكوماتنا، منتظرين منا أن نفعل ذلك.
    Y es interesante que lo hagamos, porque nuestra autoestima ya está herida. TED ومن المشوق أننا نفعل هذا، لأن ثقتنا بأنفسنا مدمرة بالأساس.
    Y quiere que hagamos lo que tenga sentido hacer en este preciso momento. TED ويريدنا أن نفعل فقط ما يبدو صحيحًا ومنطقياً فعله الآن ..
    Quizás es tiempo que hagamos exactamente lo contrario, jugar a lo grande. Open Subtitles لكن ربما حان الوقت لنفعل عكس ما يريدونه نقوم بضجة
    La labor que hagamos y las decisiones que adoptemos este año tendrán sin duda consecuencias indelebles y de gran alcance para la historia de la humanidad. UN فالعمل الذي نقوم به، والقرارات التي نتخذها في هذا العام، سيكون لها بلا شك أثر لا ينمحي وبعيد المدى على تاريخ البشرية.
    Lo que hagamos en Asia no debe inducir a los Estados Unidos, la Unión Europea o Rusia a pensar que los estamos excluyendo. UN وأي شيء نفعله في آسيا ينبغي ألا يجعل الولايات المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو روسيا تشعر بأننا نستثني أيا منها.
    Y, hagamos un cultivo aeróbico y anaeróbico y un cultivo de sangre, asegurémonos de que no son estreptococos. Open Subtitles لنقم بمسحة هوائية و لا هوائية و تهذيب للدم, و تأكدي من عدم وجود بكتيريا
    Pues más vale que hagamos lo mismo si no encontramos a dos chicas esta noche. Open Subtitles ربما يجدر بنا أن نفعل المثل لو لم نعثر على إمرأتين قبل الليلة
    Pero mientras no hagamos nada, hay un ser humano Hombre Lobo riéndose de nosotros. Open Subtitles لكن بينما نحن هنا لا نفعل شيئ هناك المستذئب الإنساني يسخر مننا
    El Capitán no quiere que hagamos nada hasta que él llegue aquí. Open Subtitles القائد لا يريدنا أن نفعل شيئاً حتى يأتي إلى هنا
    Hasta que lo hagamos, el único vínculo entre ellos es la invitación. Open Subtitles حتى نفعل ذلك الصلة الوحية بينهم حتى الآن هي الدعوة
    También, la novia ha solicitado que nosotras hagamos una coreografía para el pasillo. Open Subtitles أيضا، وقد طلبت العروس أن نفعل فشلت الممر مشيا على الأقدام.
    Esa zorra me tendió una trampa. Bueno, señora Presidenta, ¿qué sugiere que hagamos ahora? Open Subtitles هذه العاهرة أوقعت بي. حسنا, سيدتي الرئيسة, ماذا تقترحين أن نفعل الآن؟
    Respecto a la máquina de café, hagamos esto digamos que está aquí a préstamo. Open Subtitles بشأن آلة القهوة ..لنفعل هذا فقط لنقل أنها هنا على سبيل الإعارة
    hagamos lo que tenemos que hacer, con seguridad y nos debe ir bien. Open Subtitles حسناً لنفعل ما يجب علينا فعله نتم الأمر بسرية وسنكون بخير
    Sugiero que hagamos lo único que se puede hacer para expulsar esta maldición del reino. Open Subtitles إني أطالب بأن نقوم بالعمل الذي نستطيعه حتى تُزال هذه اللعنة عن مملكتنا
    Y quiero que el trabajo que hagamos diga algo acerca de nosotros. Open Subtitles أريد العمل الذي نقوم به أن يتحدث ويبين من نحن
    Todo lo que hagamos en las Naciones Unidas está motivado por deseos profundos. UN إن كل ما نفعله في الأمم المتحدة يتصل بتحقيق رغبات عميقة.
    Quien nos esté investigando sabe que haremos antes de que lo hagamos. Open Subtitles أياً كان ما نحقق فيه يعلمون ماسنفعله قبل أن نفعله
    Así que hagamos una punción lumbar y llama a enfermedades contagiosas... para, ya sabes, hacer que la ingresen rápidamente. Open Subtitles لذلك لنقم بأخذ عينة من نخاغ العظم ونتصل بقسم الامراض المعديه من اجل اعتمادها بصورة مستعجلة
    hagamos un sacrificio a la antigua por el éxito de Glabrio. Open Subtitles لنقوم بعمل أُضحية على الموضة القديمة لنجاح جلابروس
    Ok, creo que todos tenemos hoy un día completo, así que hagamos esto rápido, ¿ok? Open Subtitles حسناً، أظن أننا جميعاً قضينا يوماً جميلاً لذا لنجعل هذا الأمر سريعاً، حسناً؟
    Los proyectos son del tipo hagamos una pajarera para mamá para Navidad. TED المشاريع هي أشياء مثل, لنصنع بيت عصافير من أجل أمك في عيد الميلاد.
    Si, a mi tampoco. Oigan, hagamos 5 de los tragos mas locos. Open Subtitles اجل وانا كذلك دعينا نصنع خمسة من اكثر الاشربة جنونا
    Por lo tanto, hagamos en esta Asamblea todo lo que esté a nuestro alcance para apoyar esos esfuerzos. UN ولذلك، فلنفعل كل ما في وسعنا في هذه الهيئة لتأييد جهوده.
    En el momento en que hagamos las paces, conseguiremos unir nuestros caminos de nuevo para nuestro mutuo beneficio. Open Subtitles حان الوقت لنعقد صُلحاً، نجعل أنفسنا نسير على نفس المسار مُجدّداً من أجل مصلحتنا المتبادلة.
    Sin embargo, para estar a la altura de nuestros compromisos y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales es necesario que hagamos mucho más. UN بيد أننا إذا أردنا أن نفي بالتزاماتنا ونعزز ونحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية يتعين علينا أن نعمل أكثر من ذلك بكثير.
    Sabes, si piensas acerca de eso, realmente no tiene importancia lo que hagamos hoy. Open Subtitles أتعلم , اذا فكرت حيال هذا فلن تهتم حقا بما سنفعل اليوم
    No nos sentiremos bien con nosotros a menos que hagamos algo, ¿no? Open Subtitles نحن لَنْ نَشْعرَ بالارتياح بشأن أنفسنا مالم نَعمَلُ شيءُ، صح؟
    Bueno, quizá deberíamos practicar el besarnos un par de veces para que no sea incómodo cuando lo hagamos Open Subtitles حسناً ، ربما علينا ممارسة التقبيل في بعض الأوقات . ليكون ليس محرجاً عندما نفعلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus