Mientras tanto esos mismos dirigentes y Gobiernos nos observan y esperan que lo hagamos. | UN | ويراقبنا زعماء العالم أنفسهم، كما تراقبنا حكوماتنا، منتظرين منا أن نفعل ذلك. |
Y es interesante que lo hagamos, porque nuestra autoestima ya está herida. | TED | ومن المشوق أننا نفعل هذا، لأن ثقتنا بأنفسنا مدمرة بالأساس. |
Y quiere que hagamos lo que tenga sentido hacer en este preciso momento. | TED | ويريدنا أن نفعل فقط ما يبدو صحيحًا ومنطقياً فعله الآن .. |
Quizás es tiempo que hagamos exactamente lo contrario, jugar a lo grande. | Open Subtitles | لكن ربما حان الوقت لنفعل عكس ما يريدونه نقوم بضجة |
La labor que hagamos y las decisiones que adoptemos este año tendrán sin duda consecuencias indelebles y de gran alcance para la historia de la humanidad. | UN | فالعمل الذي نقوم به، والقرارات التي نتخذها في هذا العام، سيكون لها بلا شك أثر لا ينمحي وبعيد المدى على تاريخ البشرية. |
Lo que hagamos en Asia no debe inducir a los Estados Unidos, la Unión Europea o Rusia a pensar que los estamos excluyendo. | UN | وأي شيء نفعله في آسيا ينبغي ألا يجعل الولايات المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو روسيا تشعر بأننا نستثني أيا منها. |
Y, hagamos un cultivo aeróbico y anaeróbico y un cultivo de sangre, asegurémonos de que no son estreptococos. | Open Subtitles | لنقم بمسحة هوائية و لا هوائية و تهذيب للدم, و تأكدي من عدم وجود بكتيريا |
Pues más vale que hagamos lo mismo si no encontramos a dos chicas esta noche. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا أن نفعل المثل لو لم نعثر على إمرأتين قبل الليلة |
Pero mientras no hagamos nada, hay un ser humano Hombre Lobo riéndose de nosotros. | Open Subtitles | لكن بينما نحن هنا لا نفعل شيئ هناك المستذئب الإنساني يسخر مننا |
El Capitán no quiere que hagamos nada hasta que él llegue aquí. | Open Subtitles | القائد لا يريدنا أن نفعل شيئاً حتى يأتي إلى هنا |
Hasta que lo hagamos, el único vínculo entre ellos es la invitación. | Open Subtitles | حتى نفعل ذلك الصلة الوحية بينهم حتى الآن هي الدعوة |
También, la novia ha solicitado que nosotras hagamos una coreografía para el pasillo. | Open Subtitles | أيضا، وقد طلبت العروس أن نفعل فشلت الممر مشيا على الأقدام. |
Esa zorra me tendió una trampa. Bueno, señora Presidenta, ¿qué sugiere que hagamos ahora? | Open Subtitles | هذه العاهرة أوقعت بي. حسنا, سيدتي الرئيسة, ماذا تقترحين أن نفعل الآن؟ |
Respecto a la máquina de café, hagamos esto digamos que está aquí a préstamo. | Open Subtitles | بشأن آلة القهوة ..لنفعل هذا فقط لنقل أنها هنا على سبيل الإعارة |
hagamos lo que tenemos que hacer, con seguridad y nos debe ir bien. | Open Subtitles | حسناً لنفعل ما يجب علينا فعله نتم الأمر بسرية وسنكون بخير |
Sugiero que hagamos lo único que se puede hacer para expulsar esta maldición del reino. | Open Subtitles | إني أطالب بأن نقوم بالعمل الذي نستطيعه حتى تُزال هذه اللعنة عن مملكتنا |
Y quiero que el trabajo que hagamos diga algo acerca de nosotros. | Open Subtitles | أريد العمل الذي نقوم به أن يتحدث ويبين من نحن |
Todo lo que hagamos en las Naciones Unidas está motivado por deseos profundos. | UN | إن كل ما نفعله في الأمم المتحدة يتصل بتحقيق رغبات عميقة. |
Quien nos esté investigando sabe que haremos antes de que lo hagamos. | Open Subtitles | أياً كان ما نحقق فيه يعلمون ماسنفعله قبل أن نفعله |
Así que hagamos una punción lumbar y llama a enfermedades contagiosas... para, ya sabes, hacer que la ingresen rápidamente. | Open Subtitles | لذلك لنقم بأخذ عينة من نخاغ العظم ونتصل بقسم الامراض المعديه من اجل اعتمادها بصورة مستعجلة |
hagamos un sacrificio a la antigua por el éxito de Glabrio. | Open Subtitles | لنقوم بعمل أُضحية على الموضة القديمة لنجاح جلابروس |
Ok, creo que todos tenemos hoy un día completo, así que hagamos esto rápido, ¿ok? | Open Subtitles | حسناً، أظن أننا جميعاً قضينا يوماً جميلاً لذا لنجعل هذا الأمر سريعاً، حسناً؟ |
Los proyectos son del tipo hagamos una pajarera para mamá para Navidad. | TED | المشاريع هي أشياء مثل, لنصنع بيت عصافير من أجل أمك في عيد الميلاد. |
Si, a mi tampoco. Oigan, hagamos 5 de los tragos mas locos. | Open Subtitles | اجل وانا كذلك دعينا نصنع خمسة من اكثر الاشربة جنونا |
Por lo tanto, hagamos en esta Asamblea todo lo que esté a nuestro alcance para apoyar esos esfuerzos. | UN | ولذلك، فلنفعل كل ما في وسعنا في هذه الهيئة لتأييد جهوده. |
En el momento en que hagamos las paces, conseguiremos unir nuestros caminos de nuevo para nuestro mutuo beneficio. | Open Subtitles | حان الوقت لنعقد صُلحاً، نجعل أنفسنا نسير على نفس المسار مُجدّداً من أجل مصلحتنا المتبادلة. |
Sin embargo, para estar a la altura de nuestros compromisos y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales es necesario que hagamos mucho más. | UN | بيد أننا إذا أردنا أن نفي بالتزاماتنا ونعزز ونحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية يتعين علينا أن نعمل أكثر من ذلك بكثير. |
Sabes, si piensas acerca de eso, realmente no tiene importancia lo que hagamos hoy. | Open Subtitles | أتعلم , اذا فكرت حيال هذا فلن تهتم حقا بما سنفعل اليوم |
No nos sentiremos bien con nosotros a menos que hagamos algo, ¿no? | Open Subtitles | نحن لَنْ نَشْعرَ بالارتياح بشأن أنفسنا مالم نَعمَلُ شيءُ، صح؟ |
Bueno, quizá deberíamos practicar el besarnos un par de veces para que no sea incómodo cuando lo hagamos | Open Subtitles | حسناً ، ربما علينا ممارسة التقبيل في بعض الأوقات . ليكون ليس محرجاً عندما نفعلها |