"hasta donde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بقدر ما
        
    • على حد
        
    • إلى أقصى
        
    • إلى حيث
        
    • على حسب
        
    • حسب ما
        
    • حد علمي
        
    • حسبما
        
    • على حدّ
        
    • منها إلى محل
        
    • وعلى حسب
        
    • آخر ما
        
    • الى حيث
        
    • وعلى حد
        
    • وبقدر ما
        
    Hasta donde yo sé se las arreglaron para esconderse entre bastidores durante el espectáculo. Open Subtitles بقدر ما أراه فقد نجحوا في البقاء مخفيين وراء المسرح لمعظم الأداء
    No me agradezcas. Hasta donde el FBI sabe lo atrapé aquí dentro de 15 minutos. Open Subtitles بقدر ما يعرفه المكتب فقد أمسكت به هنا بعد 15 دقيقة من الآن
    Hasta donde se mi lugar es aquí, del lado de este rifle. Open Subtitles على حد علمي، مركزي هنا وراء بندقية مصوبة نحوك تمامًا
    Al mismo tiempo, consideramos que debe hacerse avanzar al proceso de negociaciones bilaterales Hasta donde pueda llegar. UN وفي نفس الوقت، نعتقد أنه ينبغي المضي قدما في عملية المفاوضات الثنائية الطرف إلى أقصى حد ممكن.
    ¿Cuánto hay desde aquí Hasta donde el tren perdió la energía, Agente Scully? Open Subtitles كم بعيدا من هنا إلى حيث فقد القطار قوّة، الوكيل سكولي؟
    Hasta donde se es un cuentero y quiere ganarse un lugar en la policía. Open Subtitles على حسب معرفتي انه يحكي لنا قصه لكي يكتسب مكانا في المركز
    Hay una pila de autos y cadaveres en la autopista Hasta donde da la vista Open Subtitles هناك الكثير من السيارات والجثث على الطريق السريع بقدر ما أستطيع أن أرى.
    Hemos vuelto sobre los pasos de Jeannie Hearne Hasta donde Albert Potter puede recordar. Open Subtitles لقد كنا على خطى جيني هيرن بقدر ما يمكن ألبرت بوتر تذكرها.
    Indudablemente tal posición sería una interpretación totalmente errónea de la cuestión del objeto y fin del Pacto Hasta donde se relaciona con la permisibilidad de las reservas. UN ومن شأن هذا الموقف أن ينطوي بطبيعة الحال على رأي خاطئ تماما بشأن مسألة موضوع وهدف العهد بقدر ما يتعلق اﻷمر بمقبولية التحفظات.
    Indudablemente tal posición sería una interpretación totalmente errónea de la cuestión del objeto y fin del Pacto Hasta donde se relaciona con la permisibilidad de las reservas. UN ومن شأن هذا الموقف أن ينطوي بطبيعة الحال على رأي خاطئ تماما بشأن مسألة موضوع وهدف العهد بقدر ما يتعلق اﻷمر بمقبولية التحفظات.
    Hasta donde pudo juzgarse, las condiciones de las reclusas parecían ser mucho mejores que las de los varones. UN وكما يبدو بقدر ما يمكن رؤيته، تتمتع السجينات بأحوال اعتقال أفضل بكثير من الرجال.
    Pero en este momento, Hasta donde va la ciencia, es auto-organización. TED لكن في هذه النقطة في الزمن، بقدر ما يذهب العلم أنها ذاتية التنظيم.
    Sí, Hasta donde yo sé, La oferta está todavía en pie. ¡Ka-ching! Open Subtitles ـ نعم على حد علمي ـ سنربح العرض مازال موجودا
    Hasta donde sabemos, solo hay una cosa... que le importaba mientras estuvo en la carcel. Open Subtitles على حد علمنا، هذه هي شيئه الذي إهتم به بينما كان في السجن.
    Hasta donde alguien sepa... son unos detenidos como cualquier otro... lo que significa que serán tratados como tales. Open Subtitles على حد علم الجميع إنهم معتقلون كحال الآخرين وهذا يعني أنهم سيُعاملون على هذا الأساس
    Los niños, incluidos los adolescentes, tienen derecho a participar en las campañas de sensibilización sobre sus derechos Hasta donde lo permitan sus facultades en evolución. UN ويحق للأطفال، بما في ذلك المراهقين، أن يشاركوا في زيادة التوعية بشأن حقوقهم إلى أقصى حدود قدراتهم المتزايدة.
    Solo hay unos minutos desde la tienda Hasta donde encontramos su coche y su cuerpo. Open Subtitles 20 مساء إنها عدة دقائق فقط من المتجر إلى حيث وجدنا سيارته وجثته
    Tenía pocos amigos Hasta donde puedo decir. Open Subtitles لا يوجد اصدقاء مقربين على حسب تحرياتنا هل هذه لمحه عن الضحيه
    Sin embargo, Hasta donde recuerda, cuando el Grupo de Trabajo analizó el proyecto de artículo 16 no se formularon objeciones a su contenido. UN بيد أنه، حسب ما يذكره جيدا، لم يُثر أي اعتراض عندما كان الفريق العامل عاكفاً على مناقشة مشروع المادة 16.
    Este es el parque nacional Great Smoky Mountains y se pueden ver los abetos muertos Hasta donde alcance la vista. TED هذه هي المحمية الوطنية غرايت سماوكي ماونتنز، وأشجار الشوكران ميتة حسبما تراه العين.
    Bueno, nuestro tipo está vivo, Hasta donde sabemos. Por desgracia, también desapareció. Open Subtitles صاحبنا حيّ على حدّ علمنا، ولكنّه اختفى أيضاً لسوء الحظّ
    iv) Por " lugar de destino " se entenderá el país en que preste servicios el miembro del personal de proyectos o la zona circundante Hasta donde se pueda viajar diariamente, incluso transponiendo fronteras internacionales. Condiciones exigidas UN `4 ' يراد بتعبير " مركز العمل " البلد الذي يعمل فيه موظف المشاريع، أو المنطقة الواقعة في دائرة يتسنى له الانتقال منها إلى محل عمله يوميا بغض النظر عن الحدود الوطنية.
    Hasta donde tiene conocimiento la Misión Permanente de Cuba, esta noticia no ha sido desmentida. UN وعلى حسب علم البعثة الدائمة لكوبا فإن هذه اﻷنباء لم تدحض.
    Hasta donde sé, este piano era para uso exclusivo del centro comercial. Open Subtitles آخر ما سمعت, هذا البيانو كان لإستخدام المركز التجاري فقط
    Llevemos Hasta donde pueda. Luego nosotros seguimos solos. Open Subtitles اذهب بنا الى حيث تكفيك هذه ومن هناك سنواصل طريقنا بأنفسنا
    Hasta donde tiene conocimiento la Misión, la mayor parte de la información solicitada en el formulario normalizado no es pertinente para Jamaica. UN وعلى حد علم هذه البعثة فإن معظم المعلومات المطلوبة في النموذج الموحد غير ذات صلة بجامايكا.
    ¡Cada día! Y Hasta donde se sabe, no les molesta en lo más mínimo. TED وبقدر ما يعرف أي شخص، ذلك لا يزعجهم على الإطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus