"hemos estado haciendo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كنا نفعله
        
    • كنا نقوم به
        
    • كنا نفعل
        
    • كنا نعمل
        
    • لقد كنا نقوم
        
    • كنّا نفعله
        
    • نقوم بها
        
    • قمنا به
        
    • نقوم بهذا منذ
        
    • عمّا نفعله
        
    • ماكنا نفعله
        
    • كنّا نقوم
        
    • كُنا نفعل
        
    Considéralo una tregua después de todos los gritos que hemos estado haciendo. Open Subtitles اعتبره عرضا للسلام بعد كل هذا الصراخ الذي كنا نفعله
    ¿qué hemos estado haciendo este último año? Open Subtitles ما الذي كنا نفعله السنه الماضيه
    De hecho, sea lo que sea lo que hemos estado haciendo ha estado genial, Tay, pero no puedo más. Open Subtitles في الواقع، كل ما هو كنا نقوم به كان كبيرا، تاي، ولكن لا أستطيع بعد الآن.
    Aunque su padre preferiría que hemos estado haciendo la bestia de dos espaldas. Open Subtitles ووالدها يعتقد بأننا كنا نفعل شيئاً مشيناً.
    ¿Qué demonios más hemos estado haciendo últimamente aparte de intentar romper tu trato? Open Subtitles ما الذي كنا نفعله مؤخراً غير محاولتنا لانهاء العقد؟
    ¿Entonces crees que lo que hemos estado haciendo... son sólo amanecidas? Open Subtitles ذلك بإعتقادكِ الذي كنا نفعله مجرد تسكع ؟
    Lo que hemos estado haciendo... No son amanecidas. Open Subtitles مهما كان يسمى الذي كنا نفعله ، أنه لم يكن تسكعاً
    Y eso me hace pensar, por qué eso es lo qué hemos estado haciendo, ¿no? Open Subtitles وقد جعلني أفكر.. لأن هذا ما كنا نفعله أليس كذلك؟
    Hablo muy en serio. No sé qué hemos estado haciendo. Open Subtitles أنا جاده جداً ، لا أدري ما الذي كنا نفعله
    Simplemente seguiremos haciendo lo que hemos estado haciendo, pero ponla bajo narco-análisis con París, ¿de acuerdo? Open Subtitles فقط استمر فى فعل ما كنا نفعله ولكن اخضعها لتحليل المخدرات مع باريس، حسناً؟
    Lo que hemos estado haciendo es observar imágenes por satélite para intentar ver si podemos trazar los canales paleo-fluviales, esencialmente en los terrenos inundables. Open Subtitles غوبتا: ما كنا نقوم به هو أن ننظر إلى صور الأقمار الصناعية في محاولة لمعرفة ما إذا كان يمكنك تتبع مجاري الأنهار باليو،
    Va a hacer que el trabajo que hemos estado haciendo parezca un "cakewalk" Open Subtitles سوف تجعل عملنا الذي كنا نقوم به مثل كعكه تمشي
    No puedo hacerlo más, lo que hemos estado haciendo. Open Subtitles لا أستطيع القيام بالأمر مجددا ما كنا نقوم به
    Lo hemos estado haciendo en sitios con mucha más clase todo el día Open Subtitles كنا نفعل هذا في أكثر الاماكن الراقية طوال الوقت
    hemos estado haciendo trabajos como imbeciles para ustedes por casi 15 años y no tenemos nada... Open Subtitles لقد كنا نعمل لديكم مثل الساعيين لمدة 15 سنة،وماذا لدينا لنقدمه؟
    Lo hemos estado haciendo unas semanas. Open Subtitles لقد كنا نقوم بهذا منذ أسابيع الآن
    Diría que es en retribución por el trabajo que tú y yo hemos estado haciendo. Open Subtitles أخاله قِصاصاً على ما كنّا نفعله أنا وأنتَ
    Sabes, esta mierda que hemos estado haciendo, de robar autos, está bien. Open Subtitles سرقة السيارات الذي نقوم بها تبدو امرً جيداً
    Lo que hemos estado haciendo mis colegas y yo, en los últimos siete años, es estudiar los efectos de este tipo de jerarquías. TED وما قمنا به أنا وزملائي في السنوات السبع الأخيرة هو دراسة آثار هذه الانواع من التسلسلات الهرمية.
    Lo hemos estado haciendo durante 30 años, y algunas cosas no cambian. Open Subtitles نحن نتشارك في الملابس نقوم بهذا منذ 30 سنة و بعض الأشياء لا تتغير أبدا
    Nunca nos preguntes que hemos estado haciendo. Open Subtitles لا تسألنا أبداً عمّا نفعله
    No has estado por aquí desde el mes pasado, no sabes lo que hemos estado haciendo. Open Subtitles لقد تقاعدت عن العمل مُنذ شهر، ولـاـ تعلم ماكنا نفعله.
    hemos estado haciendo visitas para inspirar a los grupos cristianos más marginales. Open Subtitles لقد كنّا نقوم ببعض الزيايرات الملهمة لبعض الطوائف الهامشية
    En cierto modo me siento como que ya hemos estado haciendo eso. Open Subtitles أشعر نوعاً ما بأننا كُنا نفعل ذلك بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus