"hizo una exposición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عرضاً
        
    • عرضا
        
    • أدلى ببيان
        
    • بتقديم عرض
        
    • إلى إحاطة قدمها
        
    • بتقديم إحاطة
        
    • وأدلت ببيان
        
    • عرض قدمته
        
    • بمداخلة
        
    • بيانا إيضاحيا
        
    • وقدم إحاطة
        
    El Sr. González hizo una exposición de los principales logros del Protocolo de Montreal. UN قدم السيد غونزاليس ز عرضاً عن الإنجازات الرئيسية التي حققها بروتوكول مونتريال.
    Paula Uimonen, una de los consultores, hizo una exposición de la cuestión, a la que siguió un debate. UN وقدمت السيدة باولا ويمونن، وهي واحدة من الخبيرين الاستشاريين، عرضاً تبعته مناقشة.
    La División hizo una exposición importante acerca de las cuestiones relacionadas con la delimitación marítima y describió el tipo de asistencia técnica que podía proporcionar. UN وقدمت الشعبة عرضاً موضوعياً عن المسائل المتعلقة بتحديد الحيز البحري ووصفت المساعدة التقنية التي يمكن أن تقدمها.
    Asimismo, el General Amer Rashid hizo una exposición verbal sobre la metodología de destrucción empleada en Nibai. UN وقدم الفريق عامر رشيد أيضا عرضا شفويا بشأن منهجية التدمير في النباعي.
    El experto Howard Fergus hizo una exposición sobre los esfuerzos encaminados a lograr la descolonización de los territorios no autónomos del Caribe. UN وقدم الخبير هاورد فيرغوس عرضا عن جهود إنهاء الاستعمار في أقاليم منطقة البحر الكاريبي غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    53. El Jefe del Servicio de Interpretación hizo una exposición de los principios básicos en que se basaba dicho servicio. UN 53- وقدم رئيس دائرة الترجمة عرضاً سلط فيه الضوء على المبادئ التي يقوم عليها توفير خدمات الدائرة.
    Un funcionario hizo una exposición sobre el proceso de la Alianza Mundial para la Prevención de Conflictos en Asia nororiental y la organización de Peace Boat. UN قدم أحد الموظفين عرضاً عن عملية الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة في شمال شرق آسيا ومنظمة سفينة السلام.
    El Sr. Carrera hizo una exposición en la que se reflejó una opinión adicional acerca de la cuestión de la prolongación sumergida. UN وقدّم السيد كاريرا عرضاً ينطوي على رأي جديد فيما يتعلق بمسألة الامتداد المغمور.
    Durante esa reunión hizo una exposición el Sr. Doug Wilson, coordinador de las cuatro delegaciones. UN وخلال هذا الاجتماع، قدم السيد دوغ ولسون، منسق الوفود الأربعة، عرضاً.
    Un representante de las Fuerzas Armadas del Líbano hizo una exposición completa sobre el plan quinquenal del Ejército para capacitar y equipar a sus fuerzas. UN وقدم ممثل عن الجيش اللبناني عرضاً شاملاً بشأن خطة الجيش الخمسية لتدريب قواته وتجهيزها.
    hizo una exposición oral Sherry Ayitey, Ministra de Medio Ambiente, Ciencia y Tecnología de Ghana. UN 54 - وقدمت شيري آييتي، وزيرة البيئة والعلم والتكنولوجيا في غانا، عرضاً للحالة.
    59. En la séptima reunión del Comité, el Sr. Kuokkanen hizo una exposición oral. UN 59- وخلال الاجتماع السابع للجنة بكامل هيئتها، قدم السيد كوكانين عرضاً شفوياً.
    Un representante de la secretaría hizo una exposición en nombre de la Comisión Económica para Europa (CEPE) de las Naciones Unidas. UN وقدم ممثل عن الأمانة عرضاً باسم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    Ragster hizo una exposición sobre el proyecto de constitución para las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN راغستر عرضا عن الدستور المقترح لجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة.
    El representante de la sede subregional para el Caribe de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe hizo una exposición sobre los territorios no autónomos de la región del Caribe. UN وقدم ممثل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عرضا حول الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي.
    La representante de la Legión, Maria de Albuquerque, hizo una exposición oral. UN وألقت ممثلة الفيلق ماريا دي ألبوكيرك عرضا شفويا.
    El experto Tony Angelo hizo una exposición sobre la marcha de los acontecimientos desde que se celebró el referéndum en Tokelau. UN وقدم الخبير توني أنجلو عرضا بيانيا بشأن التطورات التي استجدت بعد إجراء الاستفتاء في توكيلاو.
    El Sr. Charles V. Barber, Jefe de la División de Bosques del Departamento de Estado de Estados Unidos de América, hizo una exposición sobre la experiencia en su país. UN باربر، رئيس شعبة الغابات بوزارة الخارجية الأمريكية، عرضا عن تجربة الولايات المتحدة الأمريكية.
    El Presidente en ejercicio del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, Sr. Ron McCallum, hizo una exposición en uno de esos programas paralelos. UN وقد قدم السيد رون ماكالوم، الرئيس الحالي للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، عرضا في أحد هذه البرامج الموازية.
    86. El representante de la Organización Meteorológica Mundial también hizo una exposición. UN ٨٦ - كما أدلى ببيان ممثل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    El Presidente de la Subcomisión, Sr. Carrera, hizo una exposición sobre la labor de la Subcomisión y sobre las recomendaciones. UN وقام رئيس اللجنة الفرعية، السيد كاريرا، بتقديم عرض عن أعمال اللجنة الفرعية وعن التوصيات.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, John Holmes, hizo una exposición ante el Consejo. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد جون هولمز.
    El mecanismo, que se estableció como parte del seguimiento de la sexta reunión general, está dirigido por el equipo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la región de América Latina y el Caribe. Su Presidente, el Sr. Heraldo Muñoz, hizo una exposición ante los participantes. UN وقد أنشئت تلك الآلية لتكون بمثابة متابعة للاجتماع العام السادس، ويتولى قيادتها فريق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي قام رئيسه، هيرالدو مونيوز، بتقديم إحاطة إلى المشاركين في الاجتماع.
    La oradora principal, Sra. Josefina Vázquez Mota, miembro del Parlamento de México, hizo una exposición. UN 35 - وأدلت ببيان المتكلمة الرئيسية السيدة جوزفينا فازكويز موتا، العضوة في البرلمان المكسيكي.
    A continuación, el funcionario de enlace de Gambia para el artículo 6 hizo una exposición acerca de las deficiencias en la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado que se habían señalado en el primer taller regional de África sobre el artículo 6 de la Convención, celebrado en Banjul (Gambia) en enero de 2004. UN وتلا ذلك عرض قدمته المنسقة الغامبية المعنية بالمادة 6 بشأن الثغرات في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل التي حُددت أثناء حلقة العمل الإقليمية الأفريقية الأولى بشأن المادة 6 من الاتفاقية، التي نُظمت في بانجول، غامبيا، في كانون الثاني/يناير 2004.
    En el 52º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos hizo una exposición oral en la que instó a la Comisión a prestar la debida atención a la realización de esos derechos y a apoyar la elaboración de un proyecto de protocolo opcional del Pacto Internacional de Derechos, Económicos, Sociales y Culturales. UN وقامت بمداخلة شفوية في الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، وفيها حثت اللجنة على توجيه اهتمام مماثل ﻹعمال هذه الحقوق وتقديم الدعم لوضع مشروع بروتوكول اختياري لﻹتفاقية الدولية.
    Ese experto también hizo una exposición ante la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa sobre sistemas de información geográfica y técnicas de teleobservación de la UNMOVIC. UN وقدّم الخبير أيضا بيانا إيضاحيا إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عن نُظم المعلومات الجغرافية وتقنيات الاستشعار من بُعد التي تستعملها اللجنة.
    También participó en la reunión el Secretario General, quien hizo una exposición en la que presentó su informe sobre la diplomacia preventiva. UN وشارك الأمين العام في الاجتماع، وقدم إحاطة عرض فيها تقريره عن الدبلوماسية الوقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus