Durante las sesiones fotográficas, los camarógrafos únicamente podrán filmar con la cámara al hombro. | UN | وأثناء فترات التقاط الصور، يجوز لمصوري التلفازات تصوير أفلام من الكتف فقط. |
Con esas escaleras locas de allí así que si ves a Debra más tarde y tiene dolor de hombro, es por eso. | Open Subtitles | تلك السلالم مجنون الحمار هناك. حتى إذا كنت ترى ديبرا في وقت لاحق ولها في الكتف قرحة، لهذا السبب. |
Esta soy yo a los siete años parada frente a un antiguo templo budista con un mono en el hombro. | TED | هذه أنا عندما كنت في السابعة من عمري أقف أمام معبد بوذي قديم ويوجد قرد على كتفي. |
Ese parche en su hombro, es de Primera de lnfantería-Triangul Desperté de Hierro ¿no? | Open Subtitles | تلك الاشرطه علي كتفك هي الاولي من الترقيات , اليس كذلك ؟ |
Ahora, todos vosotros trabajáis juntos, en las trincheras, hombro con hombro, lo que significa que uno de vosotros debe saber quién lo hizo. | Open Subtitles | الآن ، أنتم جميعاً تعملون مع بعضكم. في المكاتب .كتف لكتف ما يعني أن أحدكم يعلم من الذي .فعل هذا |
¿Y si te dijera que el vendaje de su hombro era de fino lino y estaba asegurado con un alfiler de oro? | Open Subtitles | و ماذا إذا قلت أن الضمادة على كتفه قد صنعت من الكتان الناعم و هذه الضمادة مثبتة بدبوس ذهبى |
Me tocaste el hombro y me miraste y por la forma que miraste, podría decir que sabías lo que había pasado. | Open Subtitles | مسستني على الكتف ونظرت لي والطريقة الذي نظرت بها لي يمكنني أن أخبرك بأنك عرفت ما دار بيننا |
Una en el hombro izquierdo, una en el pecho y dos en el brazo derecho. | Open Subtitles | واحدة في الكتف الأيسر ، واحدة ل في الصدر واثنان في ذراعه اليمنى. |
Fractura distal del húmero derecho, dislocación de hombro y desgarro del manguito rotador. | Open Subtitles | هناك كسر بعظام العضد الايمن,مما بدل مكان الكتف,مما تسبب فى التمزق |
Pero bajas tu escudo cuando estocas. Te deja descubierto desde el hombro al cuello. | Open Subtitles | لكنك تخفض درعك عندما تندفع هذا يتركك مكشوفاً من الكتف وحتى العنق |
Él siempre ha sido hermoso de ver en una moto, pero ahora, con la lesión en el hombro, su estilo no es tan fluido. | Open Subtitles | ،لقد كان من الجميل مشاهدته دائما و هو يركب الدراجة لكن الآن ،مع إصابته في الكتف أسلوبه لم يعد سلساً |
Puso el pulgar izquierdo a la izquierda de mi zona lumbar, y luego su índice derecho adelante de mi hombro derecho. | TED | وضعت إبهامها الأيسر على الجانب الأيسر أسفل ظهري، بينما أدارت سبابتها اليمنى وصولًا إلى كتفي الأيمن من الأمام. |
Ella sacó la sangre de mi hombro como si fuera un vampiro. | Open Subtitles | لقد امتصّت الدم من كتفي كنا لو كانت مصاصة دماء |
Me estaba conduciendo al hall, ¡no sorbiendo la vida de mi hombro! | Open Subtitles | كان يقودني عبر الرواق لم يكن يمتصّ الحياة من كتفي |
Nos diste un gran susto, viejo, con esa bala alojada en tu hombro. | Open Subtitles | لقد أخفتنا عليك يا رجل بتلك الرصاصة التي دخلت في كتفك |
Bueno, muy dulce, pero la cicatriz en tu hombro no opina lo mismo. | Open Subtitles | حسنا، هذا جميل، لكن الندبة الكبيرة على كتفك تقول غير ذلك |
De acuerdo con el certificado médico aportado, la autora presentaba una ligera hinchazón en el hombro izquierdo, pero por lo demás solo dolor. | UN | ووفقاً للشهادة الطبية المقدمة، كان هناك ورم بسيط في كتف صاحبة الرسالة الأيسر، وخلافاً لذلك فإنها لم تشك إلا وجعاً فحسب. |
Su miembro puede tocar a su hermano en el hombro, contestar el teléfono cuando suena y hacer el gesto de adiós. | TED | تربت على كتف شقيقه، تجيب على الهاتف حين يرن، تلوح بالوداع. |
El Sr. Corman argumenta que la cirugía de hombro le arruinó su saque de tenis. | Open Subtitles | مستر كورمان يقول ان العمليه التي اجراها في كتفه اثرت في لعبه للتنس |
Son sólo pastillas para el dolor por lo de su hombro, pero hablamos, y dejó totalmente de tomarlas. | Open Subtitles | لقد كانت حبوباً مسكّنة لآلام كتفه ولكننا تحدثنا في ذلك، ولقد توقف تماماً عن تناولهم |
Pero luego da la espalda y mira de manera seductora por encima del hombro. | Open Subtitles | و لكن بعد ذلك تدير ظهرها و تنظر بإغراء من حول كتفها |
Nos encontramos hombro con hombro con personas que sienten pasión por abordar estos problemas relacionados. | TED | وجدنا أنفسنا نقف جنبا إلى جنب مع أناس شغوفين باستهداف تلك القضايا المتداخلة. |
Había familias en ese bote, hacinadas, hombro con hombro, lado a lado. | TED | كانت هناك عائلات على هذا القارب محشورة معاً كتفاً بكتف القدم بجوار القدم |
y me dio regalos, me dio cigarrillos, me dio pan, me dio una palmada en el hombro y se fue a menudo de nuevo y consiguieron lo que querían, probablemente, la casa de al lado o en la calle de al lado. | Open Subtitles | وأعطونى هدايا، سجائر وخبز ثم ربتوا على كتفى وغادروا وغالباً حصلوا على بغيتهم فى المنزل المجاور أو الشارع التالى |
Podrías colgarte su vejiga del hombro... y recorrer 30 km por el desierto. | Open Subtitles | بإمكانك ان تدلّيها فوق كتفيك وتمشي بالخطوات العسكرية عشرين ميلاً عبر الصحراء |
Y sobr eel hombro para el lanchero de Volga, marchando hacia Moscu. | Open Subtitles | وعلى كتفِه لفولجا السفّان، يَسِيرُ إلى موسكو. |
Que ponen nombre a los perros, se quitan el sombrero ante las mujeres y marchan con fusiles al hombro. | Open Subtitles | كيف يسمون الكلاب ينزعون القبعات للنساء و يسيرون شمال يمين بالبنادق على أكتافهم |
Ponga este brazo sobre el hombro, éste ahí abajo. | Open Subtitles | ذلك كلة دعنا نضع هذا الذراعِ على الكتفِ. هذا. |