Inmediatamente después de su detención, fue hospitalizado, y durante su hospitalización, fue interrogado a diario. | UN | وبعد احتجازه مباشرة تم نقله إلى المستشفى، وتم استجوابه يوميا وهو في المستشفى. |
Además, parece ser que ha contraído la malaria recientemente y que estuvo hospitalizado dos días. | UN | وتفيد التقارير أيضاً بأنه أصيب مؤخراً بالملاريا وأنه مكث في المستشفى لمدة يومين. |
Kamsya fue hospitalizado tras resultar gravemente herido en los testículos, como consecuencia de una paliza. | UN | وقد أدخل قمصية إلى المستشفى لما لحقه من إصابات بليغة في الخصيتين نتيجة الضرب. |
Antes de que el padre de Eun Sang muriera, fue hospitalizado mucho tiempo. | Open Subtitles | قبل أن يتوفى والد أون سانج مكث فى المشفى لبعض الوقت |
Con arreglo a la misma ordenanza, una madre puede beneficiarse de un período de licencia con sueldo completo si tiene un niño enfermo y hospitalizado cuyo estado requiera su presencia. | UN | كما أجاز إعطاء اﻷم إجازة بمرتب كامل لمرافقة طفلها المريض الذي يرقد بالمستشفى وتكون حالته مما يستدعي مرافقتها له. |
Zaatar fue hospitalizado y se está restableciendo. | UN | وأُودع السيد زعتر في المستشفى وهو اﻵن في مرحلة النقاهة. |
El autor fue hospitalizado a causa de las lesiones en la pierna, y alega que las torturas sicológicas continuaron durante su estancia en el hospital. | UN | ونقل صاحب البلاغ إلى المستشفى نتيجة إصابته في ساقه، وهو يدعي أن إخضاعه للتعذيب النفساني استمر طوال فترة إقامته في المستشفى. |
El ayudante de Mazi estaba entre los contrabandistas y fue hospitalizado en Ahvaz. | UN | وكان نائب مازي ضمن المهربين وأودع في المستشفى في اﻷحواز. |
En el tercer caso, por lo demás excepcional, el niño es hospitalizado en un servicio de psiquiatría infantil. | UN | أما في الحالة الثالثة، وهي حالة استثنائية، يدخل الطفل في قسم الأمراض العقلية المخصص للأطفال في المستشفى. |
Inmediatamente después de su arresto fue hospitalizado y durante la hospitalización fue sometido a interrogatorios diariamente. | UN | وقد أدخل المستشفى فور اعتقاله وتعرض للاستجواب أثناء وجوده في المستشفى. |
Como había estado hospitalizado y enfermo por algún tiempo, no se le hizo ningún examen médico. | UN | وحيث أنه كان مريضاً وأدخل إلى المستشفى منذ فترة طويلة من الوقت، فإنه لم يتم اجراء أي فحص طبي. |
El condenado Phillip Leslie recibió heridas y fue hospitalizado. | UN | وجرح السجين المحكوم عليه فيليب ليسلي ونُقل إلى المستشفى. |
Un vagabundo me dijo que está hospitalizado allí. | Open Subtitles | المشرّد أعطاني إسمه و قال أنه في المشفى هناك |
ya... ¡debo consolarte del aburrimiento de estar hospitalizado! | Open Subtitles | حسنٌ، ما رأيك أن أسليك وأنت في المشفى لا تستطيع فعل شيء ؟ |
Mientras estaba hospitalizado, se produjo un tiroteo en la ciudad entre soldados del Gobierno y activistas del FLO y quedó cortada la energía eléctrica. | UN | وأثناء نزوله بالمستشفى حدث تبادل ﻹطلاق النار في البلدة بين جنود الحكومة وحركيي جبهة تحرير أورومو وانقطع التيار الكهربي. |
Toda mujer tiene derecho a licencia con remuneración completa para el cuidado de sus hijos si tiene un hijo enfermo u hospitalizado; | UN | إجازة رعاية طفولة بمرتب كامل لمرافقة طفلها في حالة مرضه أو وجوده بالمستشفى. |
Sin embargo, el amputado hospitalizado más joven es una niña de 6 años, que tenía un brazo completamente amputado. | UN | بيد أن أصغر المبتورين الذين أدخلوا إلى المستشفي طفلة عمرها ٦ سنوات قطع أحد ذراعيها بالكامل. |
A consecuencia de ello se informa de que Mohamed Farhank fue hospitalizado con una rótula rota. | UN | وأفادت التقارير أن محمد فرهنك أمين أُدخل المستشفى ﻹصابته بكسر في الرضفة نتيجة ذلك. |
Liberado en la mañana del día siguiente, hubo de ser hospitalizado. | UN | وبعد اطلاق سراحه في صباح اليوم التالي، اضطر إلى دخول المستشفى. |
Fue hospitalizado, y se afirmó que en un certificado médico figuraba una fractura en la cuenca del ojo derecho. | UN | وقد دخل المستشفى وقيل إن شهادة طبية سجلت شرخا في محجر عينه اليمنى. |
12 de octubre: en Kinshasa, agresión contra Dino Chermani, consejero del Ministro de Minas, por 12 militares del Grupo Especial de Seguridad Presidencial; el consejero tuvo que ser hospitalizado. | UN | وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر: في كينشاسا، اعتدى 12 شخصاً من المجموعة الخاصة لأمن الرئاسة على دينو شرماني، مستشار وزير المناجم؛ وأدى ذلك إلى دخوله المستشفى. |
Recientemente ha sido hospitalizado en Alemania para la recuperación de su movilidad. | UN | وقد تلقى مؤخرا العلاج في مستشفى في المانيا لاستعادة الحركة. |
Fue hospitalizado con hemorragia interna. Dios mío. | Open Subtitles | لقد تم نقله للمشفى و هو يعاني من نزيف داخلي |
Tras su puesta en libertad, habría estado hospitalizado durante dos meses y medio. | UN | وبعد اﻹفراج عنه، أفيد بأنه أدخل المستشفى لمدة شهرين ونصف الشهر. |
Según afirma el autor, el médico de la prisión no toma en cuenta las peticiones para un cambio de dieta, a menos que el preso esté gravemente enfermo y deba ser hospitalizado. | UN | وهو يدعي عدم توفر اللبن، كما يدعي أيضا أن الموظف الطبي للسجن لا يقبل الطلبات المتعلقة بتغيير الغذاء إلا إذا كان السجين مريضا للغاية ويجب إدخاله المستشفى. |
Uno de ellos, el Sr. Manistin Capricien, tuvo que ser hospitalizado en razón de las torturas sufridas. | UN | ولقد نقل أحدهم وهو السيد مانستين كابريسيان الى المستشفى من جراء التعذيب الذي تعرض له. |
Sobre la base de un paciente hospitalizado cada cuatro meses a razón de 500 dólares diarios durante 10 días por cada caso. | UN | على أساس العلاج داخل المستشفى مرة كل ٤ أشهر بتكلفة ٠٠٥ دولار يوميا لمدة ٠١ أيام لكل حالة، لمدة ٠١ أشهر. |