Después de 1950, varios huracanes más nos afectaron, con inclusión del huracán Hugo, en 1989. | UN | وبعــد عــام ١٩٥٠ هبت علينا أعاصير متعددة، من ضمنها إعصار هوغو عام ١٩٨٩. |
La promoción del respeto al imperio del derecho a nivel internacional ha sido reconocida como parte de nuestro patrimonio desde Hugo Grotius, en el siglo XVI. | UN | وقد ظل احترام سيادة القانون على الصعيد الدولي معترفا به كجزء من تراثنا منذ عهد هوغو غروتيوس، في مطلع القرن السادس عشر. |
Al recibir en Venezuela al Presidente Abbas, nuestro Presidente, Hugo Chávez, expresó: | UN | ولدى الترحيب بالرئيس عباس في فنـزويلا، قال رئيسنا، هوغو تشافيز: |
Dicho eso, revisamos la casa de Hugo y resulta que es adicto a la marihuana pero no robo tu laboratorio. | Open Subtitles | حسنا، حصلنا على مذكرة تفتيش وفتشنا منزل هيوجو جزء جزء. وتبين لنا انه رئيس اتحاد مدخنى الماريغوانا |
Aléjate de mí, Hugo Cabret o te llevaré a la oficina del inspector. | Open Subtitles | ابتعد عني يا هيوغو كابري وإلا سآخذك إلى مكتب مفتش المحطة |
No es el dispositivo holográfico de HG, es uno de los de Hugo. | Open Subtitles | إنه ليس جهاز اتش جيه للبث المرئي إنه من ابتكارات هوجو |
Deseo recordar a los miembros que el representante de Chile anunció anteriormente el retiro del candidato de su país, Sr. Hugo Aníbal Llanos Mansilla. | UN | وأود أن أذكر اﻷعضاء بأن ممثل شيلي أعلن في وقت سابق عن انسحاب مرشح بلده، السيد أوغو أبينال يانوس مانسيا. |
Lograron el derrocamiento del presidente legítimo Hugo Rafael Chávez Frías durante 48 horas. | UN | ونجحوا في إسقاط الرئيس الشرعي هوغو رفائيل تشافيز لمدة 48 ساعة. |
Hugo Martínez escogió su propio camino hace tiempo y nunca se ha apartado de él. | Open Subtitles | اختار هوغو مارتينيز طريقه منذ فترة طويلة ولم يحد عنه منذ ذلك الحين |
El Sr. Víctor Hugo Cárdenas, Vicepresidente de la República de Bolivia, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد فيكتور هوغو كارجيناس نائب رئيس جمهورية بوليفيا إلى المنصة. |
El Sr. Víctor Hugo Cárdenas, Vicepresidente de la República de Bolivia, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد فيكتور هوغو كارديناس، نائب رئيس جمهورية بوليفيا، إلى خارج القاعة. |
Ambas instalaciones fueron destruidas por el huracán Hugo en 1989. | UN | وكان إعصار هوغو الذي حدث في عام ١٩٨٩ قد دمر المرفقين. |
El huracán Hugo causó importantes daños en el Hospital de Santa Cruz. | UN | وقد تضرر مستشفى سانت كروا ضررا بالغا بإعصار هوغو. |
De acuerdo con la Potencia administradora, se han reparado ya casi todos los daños que ocasionó el huracán Hugo en las escuelas. | UN | وتفيد الدولة القائمة باﻹدارة أن الضرر الذي ألحقه اﻹعصار هوغو بالمدارس قد أصلح كله تقريبا. |
Tras las reparaciones que hubo que efectuar a causa del huracán Hugo, el actual estado de la infraestructura de las escuelas públicas era el mejor desde hacía varios decenios. | UN | وبعد إصلاح اﻷضرار الناجمة عن اﻹعصار هوغو فإن البنية اﻷساسية للمدارس العامة أصبحت في أفضل حال عرفتها من عقود. |
El Sr. Hugo Chávez Frías, Presidente de la República Bolivariana de Venezuela, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد هيوجو تشافيس فرياس، رئيس جمهورية فنـزويلا البوليفارية إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
"Hugo, debes ayudar a tu amigo. Está atrapado como un animal". | Open Subtitles | يا هيوجو يجب أن تساعد صديقك إنه مثل حيوان سقط في فخ |
En lo que respecta a los pequeños Estados insulares en desarrollo, el huracán Hugo puso de relieve la importancia de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. | UN | أما فيما يتعلق بالبلدان الجزرية الصغيرة النامية، فإن اعصار هيوغو قد أبرز أهمية الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
La Asamblea escuchará ahora una declaración del Presidente Constitucional de la República de Bolivia, Excmo. Sr. Hugo Banzer Suárez. | UN | وأعطــي الكلمة اﻵن لفخامــة السيد هوجو بانــزر سواريز، الرئيس الدستوري لجمهورية بوليفيا. |
Vigésimo tercero Sr. K. Krishna Rao Sr. Hugo Juan Gobbi Sr. Gheorghe Secarin | UN | كريشنا راو السيد أوغو خوان غوبي السيد غيورغي سيكارين |
Hugo Chavez no inventó el descontento de las clases media y baja de Venezuela. | TED | هيجو شافيز لم يخترع الساخطون ولكنه بالكاد قاد الطبقة الوسطى والمعدمون في فنزولا |
El hecho de que no harás tu terapia física porque crees que eres más listo que Hugo. | Open Subtitles | حقيقه أنك لم تقوم بالتمارين المطلوبه منك للعلاج لانك تعتقد انك أذكى من هيوقو |
Incluso tengo un póster a tamaño real de Hugo Hoyama en mi pared. | Open Subtitles | حتى لدي ملصق بالحجم الحقيقي لـ " هيغو هوياما " على جداري |
El Caribe ha sido azotado por varios huracanes desde 1988, muy en especial los huracanes Gilbert, Hugo, Andrew, George y Mitch, que ocasionaron daños considerables. | UN | وقد عانت منطقة البحر الكاريبي من عدد من اﻷعاصير منذ عام ١٩٨٨ وخاصة أعاصير جلبرت وهوغو وأندرو وجورج وميتش التي سببت أضرارا شديدة وضخمة. |
Asimismo, la Hugo desempeña una función de coordinación en el Proyecto sobre el Genoma Humano (PGH), que abarca numerosos proyectos análogos financiados por distintos países. | UN | وتؤدي منظمة المجين البشري أيضا دوراً تنسيقياً لمشروع المجين البشري الذي يشمل عدة مشاريع مماثلة تمولها بلدان مفردة. |
Sr. Hugo V. Palma | UN | السيد اوغو ف. |