"humanitarian" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنساني
        
    • إنسانية
        
    • اﻻنساني
        
    • الأزمة الإنسانية
        
    • كوبا لﻷغراض اﻹنسانية
        
    • بالسياسات الإنسانية
        
    • الكارثة الإنسانية
        
    • كعمل إنساني
        
    Report of the 1997 Singapore Conference: humanitarian action and peacekeeping operations. Nueva York, 1977. UN تقرير مؤتمر سنغافورة لعام 1997: العمل الإنساني وعمليات حفظ السلام، نيويورك، 1997.
    Such inaction is an abdication of responsibility to uphold international and humanitarian law. UN وغياب العمل يمثل تخلياً عن مسؤولية تعزيز القانون الدولي والقانون الإنساني.
    Modern Advocacy, humanitarian, Social and Rehabilitation Association UN الرابطة الحديثة للدعوة والتأهيل الإنساني الاجتماعي
    Modern Advocacy, humanitarian, Social and Rehabilitation Association UN الرابطة الحديثة للدعوة والتأهيل الإنساني الاجتماعي
    In discussions with the Special Rapporteur, the Israeli authorities recognized that there was a humanitarian crisis in the OPT. UN وقد اعترفت السلطات الإسرائيلية، في محادثات أجرتها مع المقرر الخاص، بوجود أزمة إنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Modern Advocacy, humanitarian, Social and Rehabilitation Association UN الرابطة الحديثة للدعوة والتأهيل الإنساني الاجتماعي
    Human Rights and humanitarian Intervention: The Case Law of the World Court, 1989. UN حقوق الإنسان والتدخل الإنساني: قانون الدعاوى في المحكمة الدولية، 1989
    The Government should also ensure, with international assistance if available, that appropriate training is given to the armed forces so that they act in accordance with international human rights law and international humanitarian law. UN كما ينبغي لها القيام، بمساعدة المجتمع الدولي إذا كانت متاحة، بتوفير التدريب المناسب لأفراد القوات المسلحة لتتفق تصرفاتهم مع ما ينص عليه القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    humanitarian workers, however, complained that persistent insecurity still impeded access. UN ومع ذلك، شكا العاملون في الميدان الإنساني من أن انعدام الأمن المستمر لا يزال يعوق وصولهم.
    There were also complaints about the shortfall in the donor response, with less than 50 per cent of the humanitarian appeal having been funded. UN وكانت هناك شكاوى أيضاً من النقص في استجابة المانحين، إذ إن نسبة تقل عن 50 في المائة من النداء الإنساني قد تم تمويلها.
    El peticionario está representado legalmente por el humanitarian Law Center (HLC) y el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes. UN ويتولى تمثيل صاحب البلاغ مركز القانون الإنساني والمركز الأوروبي لحقوق الغجر.
    The Act includes a chapter on the principles of International humanitarian Law which illustrates the protection of civilians and war crimes. UN ويتضمن القانون المذكور فصلاً عن مبادئ القانون الإنساني الدولي يتناول حماية المدنيين وجرائم الحرب.
    Miembro de la Junta del International Institute of humanitarian Law, San Remo, (Italia) y miembro del Instituto. UN عضو في جمعية المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو، إيطاليا، وعضو في المعهد.
    Africa humanitarian Action firmó un acuerdo con el Gobierno de Etiopía, en virtud del cual fue reconocida como entidad cuasi diplomática. UN قامت منظمة العمل الإنساني الأفريقي بتوقيع اتفاق بشأن المركز مع الحكومة الإثيوبية، مُنحت بموجبه مركزا شبه دبلوماسي.
    Christophe Golay, Geneva Academy of International humanitarian Law and Human Rights UN كريستوف غولي، أكاديمية جنيف للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان؛
    Recibió también comunicaciones de la entidad Bahrain Human Rights Organization, de Copenhague; humanitarian Law Center, de Belgrado; Muttahida Quami Movement (MQM), de Edgware, Reino Unido, y de la Organization for Defending Victims of Violence, de Teherán, entre otras. UN كما تلقى رسائل من هيئات منها منظمة البحرين لحقوق الإنسان في كوبنهاغن؛ ومركز القانون الإنساني في بلغراد؛ وحركة قوامي المتحدة في إدجوير بالمملكة المتحدة؛ ومنظمة الدفاع عن ضحايا العنف في طهران.
    - International humanitarian law (Derecho humanitario internacional, Tirana, 1976 UN القانون الإنساني الدولي، تيرانا 1976
    II. A CALL FOR humanitarian LEADERSHIP 33 - 47 12 UN ثانياً - نداء من أجل تولي القيادة في المجال الإنساني 33-47 14
    1958-1959 humanitarian Studentship in International Law, Universidad de Cambridge UN 1958 - 1959 منحة دراسية إنسانية لدراسة القانون الدولي، جامعة كيمبردج
    A. On the verge of humanitarian catastrophe 8 - 10 7 UN ألف- الأراضي الفلسطينية المحتلة على شفا كارثة إنسانية 8 -10 7
    En mayo de 1996 se redactó un texto definitivo, titulado " Directives for UN Forces Regarding Respect for International humanitarian Law " . UN وتم في أيار/مايو ١٩٩٦ وضع نص نهائي بعنوان " توجيهات لقوات اﻷمم المتحدة بشأن احترام القانون اﻹنساني الدولي " .
    The Special Rapporteur agrees with Catherine Bertini that the current humanitarian crisis is a man-made crisis. UN 58- ويتّفق المقرر الخاص مع كاثرين برتيني على أن الأزمة الإنسانية الحالية هي أزمة من صنع الإنسان.
    Como resultado varios congresistas presentaron un proyecto de ley titulado “Cuban humanitarian Trade Act of 1997” 105º Congress, HR 1951 IH, junio 18, 1997. que tiene por objetivo principal introducir una excepción al embargo comercial que permita la exportación a Cuba de alimentos, medicinas y equipos médicos. UN إذ تقدم عدد من أعضاء الكونغرس بمشروع قانون معنون " قانون التبادل التجاري مع كوبا لﻷغراض اﻹنسانية لعام ١٩٩٧ " )١٥(، يتمثل هدفه الرئيسي في النص على استثناء من الحصار التجاري يسمح بتصدير اﻷغذية واﻷدوية واللوازم الطبية إلى كوبا.
    Miembro del Comité Directivo del International humanitarian Law Research Initiative, Program on humanitarian Policy and Conflict Research (EE.UU.). UN عضو في اللجنة التوجيهية للمبادرة البحثية في مجال القانون الإنساني الدولي، برنامج جامعة هارفرد المتعلق بالسياسات الإنسانية والبحث في شؤون النـزاعات، الولايات المتحدة الأمريكية.
    He believes that only by lifting the closure regime can the humanitarian catastrophe be averted. UN وهو يعتقد أن إلغاء نظام إغلاق الطرق هو السبيل الوحيد لتفادي وقوع الكارثة الإنسانية.
    Disarmament as humanitarian Action: From Perspective to Practice, John Borrie y Vanessa Martin Randin (eds.) UN " نزع السلاح كعمل إنساني: من المنظور إلى الممارسة " (Disarmament as Humanitarian Action: From Perspective to Practice, John Borrie and Vanessa Martin Randin (eds))

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus